"كان عندك" - Translation from Arabic to Turkish

    • varsa
        
    • oldu mu
        
    Çiçeklerle ilgili bir sorununuz varsa, herzaman iç mimarımı çağırabilirim. Open Subtitles إذا كان عندك مشكلة بالنباتات، أنا أستطيع دعوة منسق النباتات.
    Eğer varsa sepete bir tane atın. Bugüne özel neler var? Open Subtitles إن كان عندك الق بها في العربة ما العروض الخاصة اليوم؟
    Tabi eve dönmek için daha iyi bir fikrin varsa bilemem. Open Subtitles الا اذا كان عندك فكرة افضل كي تعودي بنفسك الى وطنك
    Ama senin biraz utanman varsa toplanırsın ve siktirip gidersin. Open Subtitles إن كان عندك أي إحساس فستجمع أشيائك وترحل من هنا.
    Sorunuz oldu mu ne zaman olursa olsun arayın. - Peki. Open Subtitles اتصل بي في أي وقت ان كان عندك المزيد من الأسئلة
    Ne gerçeği? Görevi suiistimal kanıtın varsa göster de görelim. Open Subtitles أي حقيقة, لو كان عندك أي دليل كنت ستريني إياه.
    Elbette, başka işin varsa gelmek zorunda değilsin. Open Subtitles بالطبع، إذا كان عندك شيء آخر تعملينه فليس من الضروري أن تجيء
    Peki elinizde eski parçalar varsa aradığımı bulabilirim belki. Open Subtitles حسناً.. إذا كان عندك بعض الأجزاء القديمة قد أستطيع أن أجد ما أحتاج.
    Birazcık insafın varsa emir ver de şu zavallıları vursunlar. Open Subtitles إذا كان عندك آي شفقة إجعل جنودك يضربونهم ليرتاحو
    Eğer yapacak işiniz varsa da, bir süre de olsa beni dinleyin... Open Subtitles وإذا كان عندك شيء لتفعله أترك الراديو على محطتي
    Vaktin varsa seninle bir şey konuşmak istiyorum. Buyur. Open Subtitles حسنا , أناهنا لرؤيتك، لوسي، إذا كان عندك دقيقة.
    Biraz cesaretin varsa benimle erkek erkeğe dövüşürsün. Mudo! Open Subtitles ،إذا كان عندك أي شجاعة مطلقاً كنت قاتلتني رجل لـرجل
    Söyleyecek bir şeyin varsa söyle. Open Subtitles اذا كان عندك شيء لتقوله فمن الافضل ان تقوله؟ ؟ العباره ستغادر خلال عشرين دقيقه
    Eğer vaktin varsa, çıkmadan önce seninle konuşmak istiyorum. Open Subtitles لو كان عندك وقت اود التحدث إليك قبل أن تذهب
    Vaktin varsa benimle bir yerde buluşmanı istiyorum. Open Subtitles اذا كان عندك وقت, أود أن أقابلك فى مكان ما.
    Okuldaki ilk günün ne kadar zor olduğunu bilirim, bu yüzden sorun varsa sor. Open Subtitles أعلم أن أول يوم في مدرسة جديدة قد يكون صعباً لذا إذا كان عندك أسئلة تفضلي
    Takas edeceğiniz bir şey varsa ne kadar bilgi alabileceğinize şaşarsınız. Open Subtitles سوف تفاجئ عن كمية المعلومات التي ممكن أن تأخذها إذا كان عندك شيء تعطيه بالمقابل
    Bu güzel işte. Vaktin varsa şöyle bir bakın. Open Subtitles أجل, إنه رائع, إذا كان عندك وقت لتتفقده.
    Bu güzel işte. Vaktin varsa şöyle bir bakın. Open Subtitles أجل, إنه رائع, إذا كان عندك وقت لتتفقده.
    Gerçekten CIA ile gizli bir bağlantınız varsa neden bana söyleyerek riske giriyorsun? Open Subtitles إذا كان عندك حقا ثروة سريّة ضمن وكالة المخابرات المركزية، الذي تخاطر إعترافه لي؟
    Hiç haritaya bakma şansın oldu mu bilemiyorum. Open Subtitles لا أعرف إذا كان عندك فرصه للنظر إلى الخريطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more