"كان عندما" - Translation from Arabic to Turkish

    • zamanlardı
        
    • zamandı
        
    Bu yüzden bir şeyleri konuşmak için en uygun vakit, eve geldiği zamanlardı. Open Subtitles و بذلك كان الوقت الوحيد الذي يمكننا فيه التحدّث عن أيّ شيء كان عندما تعود الى البيت
    Annenin bize kurabiye kutusu gönderdiği zamanlardı. Open Subtitles لأنه كان عندما أرسلت لنا أمك علبة الكعك تلك.
    Üst tabakaya en fazla yaklaştığım yer, evlerini temizlemekte anneme yardım ettiğim zamanlardı. Open Subtitles وأقرب ما وصلت فيه إلىالطبقةالعليا... كان عندما ساعدتها في تنظيف منازلهم
    Geçen sonbahar Fransa'da tatilde olduğum zamandı. TED كان عندما كنت في إجازة في بداية الخريف الماضي في فرنسا
    Hayatımdaki en iyi haftalardan birisi yirmi yaş dişim çıktığı zamandı. Open Subtitles أحد أجمل أسابيع حياتي كان عندما اقتلعت أضراس العقل
    Babamın bana en son fazladan verdiği kupon ona, bir kupon alana bir kupon bedava kuponu verdiğim zamandı. Open Subtitles اخر مره ابي اعطني قسيمه اضافيه كان عندما اعطيته خذ قسيمه واحده, تحصل على قسيمه اخر مجاناً.
    Hayır, hayır komik olan neydi biliyor musun? Caroline'a karşı duyduğun o platonik aşk hakkında konuştuğumuz zamanlardı. Open Subtitles لا ، لا ، هذا ليس مضحكاً ، ماكان مضحكاً كان عندما تحدثنا أنا و (كارولين) عنك
    Annemin tek mutlu olduğu an, kesenin ağzını açıp, çim boyası ısmarladığımız zamandı. Open Subtitles الوقت الطيب الوحيد لأمي كان عندما كنا نتبهى "ونطلب " خدمة الأحلام الزمردية
    Sanırım Alex suyun kalitesi için raporları çıkartmaya başladığı zamandı. Open Subtitles " أظنة كان عندما "أليكس بدأت بطباعه تقارير نوعية المياه
    Yanımda olmadığı tek zaman hapiste olduğum zamandı. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي لا أحضره كان عندما كنتُ مُغلِقً عليه
    - Evet, o, anlaşmayı yaptığımız zamandı. Open Subtitles - نعم، حسنا، ذلك كان عندما كان هناك صفقة الّتي ستجعل.
    Evimde kaldığın ilk zaman, annenin Princeton'a gittiği zamandı. Open Subtitles أول مرة بقيت في منزلي "كان عندما ذهبت والدتك "لبرينستون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more