"كان لديكي" - Translation from Arabic to Turkish

    • varsa
        
    Ama ek istekleriniz varsa, Dunstan'da bir hesabımız var. Open Subtitles لكن إن كان لديكي أي احتياجات اضافية فلدينا حساب في متجر دونستون
    Ve annenle problemlerin varsa bunları seve seve dinlerim. Open Subtitles و اذا كان لديكي مشاكل مع امك .. سيكون من دوعي سروري الاستماع لكي؟
    Yani, eğer aslında Chuck'ın gerçek annesi olduğuna dair herhangi bir kanıtın varsa ve ona bir parça bile olsa değer verdiysen, şimdi öne çıkmanın tam zamanıdır. Open Subtitles اعني , ان كان لديكي أي دليل , ايا ما كان أنك في الواقع , والدة تشاك الحقيقية ولو كنت تهتمين لأمره ولو بقدر قليل
    Yuvarlak birşeylerin varsa harika olur, karartılmış küçük bir eşya, eski bir çaydanlık gibi. Open Subtitles سيكون من الرائع لو كان لديكي شيء في الأرجاء قديم بعض الشيء كإبريق شاي قديم مثلاً
    Endişelerin varsa paylaşmanı isterim. Open Subtitles اذا كان لديكي اشياء تبوحين, بها ارجو ان تشاركيني بها.
    Ben varsa "curaçao" alayım. Open Subtitles -حسنا , سأحصل عيه يا كارم سآخذ بعض الكوراكو إذا كان لديكي و سأعوض له بواحد أيضا
    varsa biraz da kurabiye Pat. Open Subtitles وبعض الكعكات , اذا كان لديكي , بات
    Dinle, kızım, kim olduğunu bilmiyorum ama nerede olduğuyla ilgili bir bilgin varsa, hemen söylesen iyi olur. Open Subtitles - اسمعي ايتها الفتاة لا اعرف من انتي ولكن اذا كان لديكي اي فكرة اين هو من الأفضل ان تخبريني حالاً
    En ufak bir şüphen varsa, onu yüzüne yumruğu yapıştırabilirim. Open Subtitles سألكمه في وجهه لو كان لديكي شك واحد
    Bayan Crane, polis kocanızın ölümünü kaza olarak görüyor ama aksine inanmak için bir nedeniniz varsa ve bize söylemiyorsanız adaleti engelleme ve gerçeği çarpıtma suçundan yargılanabilirsiniz. Open Subtitles ولكن إذا كان لديكي سبباً يجعلك تظنين عكس ذلك، وحجمت عن إخبارنا... فسوف يتم إتهامك بإعاقة العدالة والتآمر على الجريمة.
    Bak, söyleyecek bir şeyin varsa, söyle gitsin. Open Subtitles أذا كان لديكي شيئا لتقوايه قوليه
    Şayet kanıtların varsa, prosedürleri uygularsın. Open Subtitles لو كان لديكي شيئا فهناك إجراءات
    - Maalesef. - Pekâlâ, odanız varsa tutuyorum. Open Subtitles اخشى هذا ساخذ غرفة في حال كان لديكي -
    Bayan Crane, sizi tehlikeye sokan bir suç ile bir bilginiz varsa güvende olmanızı sağlarız. Open Subtitles آنسة (كراين)، إذا كان لديكي أية معلومات عن جريمة، قد تعرض حياتك للخطر... فسوف نوفر لكِ الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more