"كان موعداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir randevuydu
        
    • randevu
        
    bir randevuydu! Hastanede sonlandı. Open Subtitles لقد كان موعداً واحداً و كانت النتيجة ذهابي للمستشفى
    Sanırım süpermarketi düşünüyordum ve... Bence de iyi bir randevuydu. Open Subtitles أظنني مازلت أفكر في قصة محل البقالة وأظنه كان موعداً لطيفاً
    Son sınıfta o kızla bir akşam çıkmıştık. Korkunç bir randevuydu. Open Subtitles في عامي الأخير اصطحبت تلك الفتاة في موعد لقد كان موعداً كالجحيم
    Bilmiyorum. Yani randevu mu değil mi ondan da emin değilim. Bir gurubu dinlemeye gideceğiz sadece. Open Subtitles لا أدري لا أدري إذا كان موعداً سنذهب لنرى عرض لفتيات
    Şekerci adamla ateşli bir randevu geçirmiş olmalısın. Open Subtitles لابد من أنه كان موعداً مثيراً جداً مع رجل الحلوى.
    Çünkü harika bir randevuydu. Buna bayılacaktır. Open Subtitles لأن ذلك كان موعداً عظيماً حقاً , كانت لتحب ذلك
    Aniden oldu ama gerçek bir randevuydu. Open Subtitles أعني , لقد كان مفاجئاً , لكن نعم لقد كان موعداً غراميّاً
    randevu gibi ayarlamadık ama kesinlikle bir randevuydu. Open Subtitles " نحن لم نقل بأنه موعد ولكن من المؤكد أنه كان موعداً"
    Boktan bir randevuydu. Open Subtitles حسناً, لقد كان موعداً سيئاً
    Harika bir randevuydu. Open Subtitles لقد كان موعداً رائعاً
    Bu bir randevuydu. Cuddy'in tüm kanser işaretçileri negatif. Open Subtitles كان موعداً (كادي) غير مصابة بأي سرطانات
    - Berbat bir randevuydu. Open Subtitles -لقد كان موعداً سيئاً
    Bu bir randevuydu. Open Subtitles كان موعداً
    - Çok iyi bir randevu olmuş olmalı. Evet. Open Subtitles ربما لو كان موعداً رائعاً جداً
    Sadece randevu ile görüşür. Orada olduğuna bile emin değilim. -Lanet şeyi bu gece satmak istiyorum. Open Subtitles لا, لقد كان موعداً لست واثقاً - أريد أن ابيع هذا الشيء الليلة -
    Not: Kapak olsun Chloe, randevu olduğunu biliyordum! Open Subtitles "في وجهك ياكلوي, كنت أعرف بأنه كان موعداً"
    Yani bu bir randevu muydu? Open Subtitles إذا لقد كان موعداً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more