"كان يجب علي أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekirdi
        
    • etmeliydim
        
    • zorunda kaldım
        
    • gerekti
        
    Kafamla vurup onu masaya yatırdım. Aslında gitmem gerekirdi. Open Subtitles لذا ضربته في الصينية بوجهي كان يجب علي أن أبتعد
    Clark uğradığında sizin de uzaklarda olmadığınızı bilmem gerekirdi. Open Subtitles كان يجب علي أن أعلم ذلك عندما كلارك أتى لي أنت لا تكون بعيداً عنه
    Acele etmeliydim. Kızlar bakmak için gelebilirlerdi. Open Subtitles لذا كان يجب علي أن أسرع وإلا شاهدوني الفتيات
    Seni dinlemeliydim ve haritanı takip etmeliydim. Open Subtitles كان يجب علي أن أستمع إليكِ وأتبع خريطتكِ
    Onlar hakkında düşünmeye başlamak zorunda kaldım ve bu kadar uzun zaman bunları görmemek ayrıcalıktır. TED كان يجب علي أن ابدأ في التفكير بذلك، ولقد كانت نعمة بأنها لم تكن مرئية بالنسبة لي لمدة طويلة.
    Bu dersleri ben zor yollardan öğrenmek zorunda kaldım, Kamboçya'da, hali hazırda bir yetimhane kurduktan sonra. TED كان يجب علي أن أتعلم كل هذه الدروس بالطريقة الصعبة، بعد أن أنشأت دارًا للأيتام في كومبوديا.
    Geri götürmem lazım. Arabam olmadığı için feribotla gitmem gerekti. Open Subtitles كان يجب علي أن أوصلها ليس لدي سيارة ، فاضطررت أن أركب العبارة
    Afedersin,bütün bunların seni etkileyeceğini bilmem gerekirdi. Open Subtitles حسناً أنا آسفة للغاية كان يجب علي أن أرى كيف سيؤثر ذلك عليك
    Öncelikle senin yanına gelmem gerekirdi. Open Subtitles أنتي كنتي محقة. كان يجب علي أن أراك أولا.
    - Hay aksi. Bu benim kancamla ilgili, değil mi? Bagaja teslim etmem gerekirdi ama bunu yapamam. Open Subtitles لقد إنبعج غطائي بشدة أعلم أنه كان يجب علي أن أفحسه
    Sana güvenmem gerekirdi ama işin içine annem girdi ve her şey kontrolden çıktı. Open Subtitles كان يجب علي أن أثق بك, لكن أمي تدخلت وبعدها الأمر كله أصبح خارج التحكم
    Senden hiç ayrılmamam gerekirdi. Open Subtitles أنظري , ما كان يجب علي أن أنفصل عنك بالاساس
    Kadın: Hatırlıyorum da küçük bir kızken, fi tarihinden beri, eğer birini aramak istiyorsan dükkana gitmen gerekirdi. Dükkanın telefonunu kullanırdın. Aramayı yapabilmek için para verirdin ve aramanı yapardın. TED المرأة : أتذكر عندما كنت طفلة صغيرة منذ وقت طويل، إذا أردت التحدث إلى شخص ما على الهاتف كان يجب علي أن أتوقف عند متجر ما وأستخدم هاتف المتجر و أدفع إلى المتجر لإستخدامي الهاتف وأهاتفك
    Şansım varken seni teslim etmeliydim. Open Subtitles كان يجب علي أن أسلمك عندما سنحت لي الفرصه.
    Seni dinleyip onu terk etmeliydim. Open Subtitles أعني , كان يجب علي أن أستمع إليك كان يجب علي ... أن أتركه
    Bunun olacağını tahmin etmeliydim. Open Subtitles كان يجب علي أن أتوقع هذا
    Tahmin etmeliydim. Open Subtitles كان يجب علي أن أعلم
    Bunun geçici bir evre olduğunu düşündüm ama sonunda gerçeği kabullenmek zorunda kaldım. Open Subtitles لقد اعتقدت انها مجرد مرحلة , كما تعلم لكن في النهاية كان يجب علي أن أتقبل حقيقة أني أحب النساء
    Hayır, hayır ama işaret dilini öğrenmek zorunda kaldım. Open Subtitles لا لا لا، لكن كان يجب علي أن أتعلم لغة الإشارة
    Çocuklar için fazla korkutucu olduğundan onu kovmak zorunda kaldım. Open Subtitles كان يجب علي أن أدعه يذهب . لأنه كان يبدو مخيفاً للغاية للأطفال ماذا ؟
    Gemiye binmek zorunda kaldım o kadar. Open Subtitles كان يجب علي أن أقفز علي سفينة حالاً
    Söyleyecektim, ama evrenin eski düzenine kavuşması için Montez'e şov yapmam gerekti. Open Subtitles نعم , حسنا , لقد كنت على وشك و لكن كان يجب علي . أن أري مونتيز قضيبي . لكي أعيد التوازن الى الطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more