"كان يستحقّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • değdi
        
    Evet, bence değdi çünkü az çok çözmeye başlıyor gibiyim. Open Subtitles نعم، وأظنّه كان يستحقّ السهر لأنّي أعتقد أنّي بدأتُ أحلّها
    Neredeyse evliliğime mâl oluyordu ama buna değdi. Open Subtitles لقد كاد يكلّفني ذلك زواجي لكنّ الأمر كان يستحقّ المحاولة
    Girişten buraya kadar ellerimin üzerinde geldim ama buna değdi. Open Subtitles لقد زحفتُ طوال الطريق على يديّ وركبتيّ من ذلك الباب، لكنّه كان يستحقّ العناء.
    Ne buna değdi mi? Open Subtitles ما الذي كان يستحقّ كلّ العناء؟
    Peşinden koştuğun onca zamana acıya, fedakârlıklara-- Bunlara değdi mi? Open Subtitles ...الوقت الذي قضيته في مطاردته ، الألم والتضحية هل كان يستحقّ كلّ هذا العناء؟
    Ne buna değdi mi? Open Subtitles ما الذي كان يستحقّ كلّ العناء؟
    Peşinden koştuğun onca zamana acıya, fedakârlıklara-- Bunlara değdi mi? Open Subtitles ...الوقت الذي قضيته في مطاردته ، الألم والتضحية هل كان يستحقّ كلّ هذا العناء؟
    Buna değdi mi? Open Subtitles هل كان يستحقّ كلّ هذا العناء؟
    Küçük kızımız için değdi mi yani? Open Subtitles هل كان يستحقّ فتاتنا الصغيرة؟
    Buna değdi mi? Open Subtitles هل كان يستحقّ كلّ هذا العناء؟
    Gözümü bile kırpmadım ama değdi. Open Subtitles -ولا غفوة قصيرة، ولكن كان يستحقّ العناء .
    Ama yalnız kalmaya değdi. Open Subtitles لكن كان يستحقّ أن يُترك وحيدا
    - Evet, değdi. Open Subtitles -أجل، كان يستحقّ
    Beklediğine değdi yani? Open Subtitles -إذن كان يستحقّ الإنتظار .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more