"كبالغين" - Translation from Arabic to Turkish

    • yetişkinler gibi
        
    • yetişkin gibi
        
    • Yetişkinler olarak
        
    • yetişkin olarak
        
    • bir yetişkin
        
    Bildiğiniz gibi Caroline ile yeni bir eve çıkıyorum ve bunu yetişkinler gibi konuştuğumuz için çok memnunum. Open Subtitles كما تعرفون يا رفاق، أنا سأنتقل كارولينمع وأنا سعيد بأنه يمكننا التحدث عن هذا كبالغين.
    Eğer bir sorunumuz varsa ofisime gelip yetişkinler gibi bu sorun hakkında tartışabiliriz. Open Subtitles ,إن كان لدينا مشكلة يمكنكي المجيء إلى مكتبي و يمكننا مناقشتها كبالغين
    Hapishaneye 13 14 yaşlarındaki, bir yetişkin gibi yargılanmasına karar verilmiş müvekkillerimi görmeye gidiyorum. TED وعندما ذهبت إلى السجن وشاهدت أولئك الموكلين بعمر ال ١٣ و ١٤ ، وتم التصديق على محاكمتهم كبالغين.
    Ben de konuyu birer yetişkin gibi tartışalım diye hemen buraya geldim. Open Subtitles أجل، ولهذا السبب شققتُ طريقي إلى هنا لنناقش هذا الأمر كبالغين
    Bizi mantıklı Yetişkinler olarak görüyorlar. TED هم ينظرون الينا كبالغين ,بالغين عاقلين.
    birer yetişkin olarak birbirimizi tanıyamadığımız için hayal kırıklığı duyuyorum. TED اشعر بخيبة امل انه لم يكن لدينا الفرصة لنتعارف كبالغين.
    Ve kolay olmadığınıda, ama bunun yetişkinler gibi arkamızda kalmasını umuyorum. Open Subtitles وأعرفُ بأن ذلك لن يكونَ هيّنًا, لكنني أردت .جميعنا بأن يكون بإستطاعتنا تقبل ذلك كبالغين
    Tamam tamam, bu konuda yetişkinler gibi davranabiliriz. Open Subtitles حسنا، حسنا يمكننا أن نتصرف كبالغين بخصوص هذا
    Bir zamanlar birbirlerine delicesine âşık iki insan gibi değil normal yetişkinler gibi davranabiliriz. Open Subtitles يمكننا فقط أن نتصرف كبالغين طبيعين وليس كإثنان منجذبان للغاية لبعضهما
    Bu yüzden de soruşturmalarda gençlere yetişkinlermiş gibi davranılması bir hata çünkü gerçekten de yüzlerce psikolojik ve sinir bilim çalışması bizlere, gençlerin yetişkinler gibi düşünmediği, davranmadığı ve yaratılmadığını göstermiştir. TED ومعاملة اليافعين كبالغين في الاستجوابات مشكلة، لأن المئات من الدراسات النفسية والعصبية تخبرنا أن اليافعين لا يفكرون كالبالغين، ولا يتصرفون كالبالغين، وتختلف بنيتهم عن البالغين.
    Bırak da bunu yetişkinler gibi halledeyim. Open Subtitles اذا دعني أساعدك بمعالجة الامر كبالغين
    - Sorumlu yetişkinler gibi davranabiliriz. Open Subtitles . يمكننا أن نتصرف كبالغين مسؤولين
    Sende biliyorsun ki, çok nadir oturup iki yetişkin gibi konuşuyoruz. Open Subtitles لقد جلسنا و تناقشنا فعلا كبالغين لانه كلما فعلنا ذلك
    İnsanlar ondan yetişkin gibi davranmasını beklemeli. Open Subtitles فقد كان ببساطه يتوقع أن يتصرف الناس كبالغين
    Pekâlâ, ikinize de aptallığı bırakıp yetişkin gibi davranmanız için bir şans daha vereceğim. Open Subtitles حسناً سأعطيكما كلاكما فرصة أخيرة لكي تضعوا الغباء جانباً وتتصرفوا كبالغين
    Bu konuda yetişkin gibi davranabildiğimize memnunum. Open Subtitles حسنٌ , إنيّ سعيد بأننا قدرنا أن نفكر .كبالغين بشأن هذا
    Yüzde 80'den fazlası polis tarafından hapiste tecavüze uğramakla, öldürülmekle veya bir yetişkin gibi sınanmakla tehdit edildiklerini anlattılar. TED وأكثر من 80 بالمئة وصفوا تعرضهم للتهديد من قبل الشرطة، ويشمل ذلك احتمال تعرضهم للقتل أو الاغتصاب في الحجز أو محاكمتهم كبالغين.
    Sonra, Yetişkinler olarak, bunu dışarıya yansıtıyoruz. Open Subtitles ثمّ، كبالغين نعطي بقدر ما نحصل عليه
    Evli bir çift olarak, Yetişkinler olarak ilk Şükran günümüz. Open Subtitles أول عيد شكر لنا كثنائي متزوج كبالغين
    Ve beni bir yetişkin olarak tanımak isteyen kadın beni nihayet tanıdığında bir kutu küle dönüştü ve benim ellerime kondu. TED وكأمرأة ارادت ان نتعارف كبالغين تعرفت علي, تحولت الى صندوق من الرماد تم وضعه بين يدي.
    Ergen olarak grup halinde dolaşır, ama yetişkin olarak bu dev canlılar yalnızlığı sever. TED انها المدرسة والمراهقين، وتصبح المنعزلون الحموله كبالغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more