"كبير لكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Önemli bir adam olabilirsin. ama benim gözümü korkutacak durumda değilsin. Open Subtitles انت رجل كبير لكن هذا ما تحاول ان تظهر به أمامى
    John, üzerinde bir çok sıkıntı olduğunu biliyorum ama dolaptaki biraların sebebi nedir? Open Subtitles جون أنا أعلم بأنك تحت ضغط كبير لكن لماذا هنالك جعة في الثلاجه؟
    Çok büyük bir hata olabilir ama kendi hislerime güvenmeye başlamalıyım. Open Subtitles قد تكون خطأ كبير لكن يجب أن أبداء بالأعتماد على أحساسي
    Bunun önemli bir şey olduğunu biliyorum ama bunu sormam gerekiyor. Open Subtitles وآه أنا أعلم أن هذا الموضوع كبير لكن علي أن أسأل
    Bu büyük bir kısmı incelenmemiş bir alan ama burada size gösterebileceğim biraz veri mevcut. TED هذه منطقة غير مستكشفة بشكل كبير لكن هناك قليل من البيانات يمكنني عرضها عليكم
    Ben Uzunboyun değilim. Ben bir Büyükağızım, ama yapayalnızım. Open Subtitles أنا لست ذو رقبة طويلة أنا فمى كبير لكن أنا وحيد
    Elbette, bir çiftlikle uğraşmak çok zor, ama oğullarım gelince bu değişecek. Open Subtitles بالطبع إدارة مزرعة هو عمل كبير. لكن كل هذا سيتغير عندما يصل أبنائى.
    Noel'e bu kadar yaklaşmışken Grinch hakkında konuşmak istemiyorum ama belki gerçeği duyunca anlarsın ki... Open Subtitles أنا لا أحب أن أناقش الجرينش جداً جداً لحد كبير , لكن ربما اذا سمعتي الحقيقة سوف تفهمي لماذا
    İşe bağlılık iyidir ama bu iş seni yiyip bitirebilir. Open Subtitles .الأنتماء شئ كبير.لكن هذه المهنه سوف تمتصك و تلفظك في النهايه
    Bu büyük bir şans, ama yapmanız gereken bir şey gibi düşünüyorum. Open Subtitles أنه تغير كبير لكن أعتقدت انه شيء عليكي فعله
    Son derece rahatsız oldum, ama bu enerji ölçümleri inanılmaz. Open Subtitles -نعم، أنا منزعج بشكل كبير لكن قراءات الطاقة هذه مذهلة
    - Çok büyük bir parti ama... ..merak etme, her şeyi ayarladım. Open Subtitles إنه حفل كبير لكن لا تقلقي فقد اهتممت بكل شيء
    Ve bugünün programının yüklü olduğunu biliyorum ama planlanmış toplantılara bakarsanız filo için önem arz eden meselelerle ilgili olduğunu göreceksiniz. Open Subtitles واعلم انا جدول اعمالك كبير.. لكن اعتقد اذا نظرت الي الاجتماعات المحددة ستدرك انهم سيهتمون بالقضايا الحيوية للاسطول
    Yemi, doğruluğun ve kötülüğün birbirinden ayrı olduğu bir dünyada yaşadığının farkındayım ama gerçek dünya böyle değil. Open Subtitles ييمي أعرف أنك تعيش في عالم الفرق بين الخير و الشر فيه كبير لكن هذا ليس العالم الحقيقي
    Aslında bu biraz isteklendiriyor ama işin özü, satmak istemiyorum. Open Subtitles حسناً، هذا حافز كبير لكن الحقيقة أني لا أريد البيع!
    Ağacın uçsuz bucaksız olmasını anladım...ama ya tüm dünya? Open Subtitles أنا أفهم أن الشجرة كائن كبير لكن العالم بأسره ؟
    Oliver, daha ne kadar dibe batacağını düşünüyorum ama görünüşe göre bunun sonu yok. Open Subtitles أتعلم يا أوليفر، أظن أنكَ غرقت لعمقٍ كبير لكن يبدو أنّ ليس هنالك قعر
    Tahmin ettim ama öyle gözükmüyordu. İçine girdin mi, esas olayı görüyorsun. Open Subtitles من الخارج لا يبدو كبير لكن عندما تدخل فيه يبدو مناسب.
    Büyük bir baskı altında olduğunuzun farkındayım ama mesnedsiz ithamlarda bulunmanız için ortada bir sebep yok. Open Subtitles أتفهم أنكِ ترزحين تحت وطأة ضغط كبير لكن لا يوجد سبب لهذه الإتّهامات العارية عن الصحة
    Biraz fazla kusursuzdu. - ama terörist olacağı hiç aklıma gelmezdi. Open Subtitles كانت مثالية إلى حد كبير لكن لم أتصور أبداً أنها قد تكون إرهابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more