"كخدمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyilik
        
    • hizmet
        
    • servisi
        
    • kıyak
        
    Sana bu hikayeyi içten, sevgi dolu bir insansın diye, kişisel bir iyilik olarak veriyorum hepsi bu. Open Subtitles أقدم لك هذه القصة كخدمة شخصية لأنك إنسان مفعم بالحب والحنان هذا كل شيء
    Eski bir sınıf arkadaşıma iyilik olarak lütfen bu adamın kim olabileceğini söyleyin. Open Subtitles كخدمة إلى زميل قديم فى صفك أرجوك أخبرنا من يكون هذا الرجل
    Oh, evlilik yıldönümümüzde anne ve babana iyilik yapıp tepkini gösterirken aşırıya kaçmazsın değil mi? Open Subtitles كخدمة لأبيك ولي في ذكرى زواجنا بدون إيماءات مفرطة بالاعتراض
    Arabalar bir hizmet olabilir ve gelecekte bize hareketlilik sağlayabilir mi? TED هل يمكن للسيارات أن تكون كخدمة و توفر لنا خدمة التنقل في المستقبل؟
    Oda servisi gibi beni orada öylece bekletecek miydin? Open Subtitles ماذا, هل ستتركنى واقفة هناك كخدمة الغرف؟
    Bakın çocuklar, Koca Earl iki hafta önce yakalandı, Bay City hapisanesinde... ben de ona kıyak olsun diye buraya bakıyorum. Open Subtitles إيرل الكبير الذي تبوّل منذ إسبوعين واخذته الى الحانة كخدمة
    Acaba bu güzel bayan ve benim için kişisel bir iyilik yapar mısınız? Open Subtitles لذا هل يمكنك أن تجعل هذا يحدث كخدمة شخصية للسيدة اللطيفة و أنا ؟
    Bunu başkan ve bana iyilik olsun diye yapıyor, yani bilip bilmemesi fark etmez. Open Subtitles هو سيؤديها كخدمة للرئيس، ولي، لذا ليس مهماً إن كان لا يعرف نقاط الكلام.
    Bir işimin olmadığını biliyorum ama yine de inşaata ve betona bir iyilik olarak yapacağım. Open Subtitles أعلم أنني بلا وظيفة الآن, لكني سأقوم بهذا مهما يكن كخدمة للمبنى و للإسمنت.
    Bana hiç iyilik yapma. Evlenmek istemiyorsan, evlenmeyelim. Open Subtitles لا تقومي بفعلها كخدمة لي، إذا كنتي لا تريدين الزواج
    Sana bir iyilik olarak, bu küçük pisliği bu temiz hava yaz kampına kayıt ettiriyorum. Open Subtitles كخدمة لكِ، سأجنّد هذا الولد المغفّل في هذا المخيّم الصيفي في الهواء الطلق
    Biliyorum. Ben de bu antlaşmayı amcama iyilik olsun diye yapmanı beklemiyorum. Open Subtitles أعرف ذلك، ولا أتوقع منك أن توافق على العرض كخدمة لعمي
    Sana bir iyilik yaparak, seni ona havale edeceğim. Open Subtitles و كخدمة لي ، جعلته ينظر في قضيتك
    Evet. Bana iyilik olarak, yardım edebileyim diye. Open Subtitles أجل, كخدمة لي, حتى يمكنني المساعدة.
    Chloe, kişisel bir iyilik olacak bana, lütfen etrafa yayma. Open Subtitles (كلوي)، كخدمة شخصية لي، أرجوك ألاّ تصري على هذا الموضوع
    Eğer Clark'a iyilik olsun diye bana bakıcılık yapıyorduysan dün geceki olay neydi? Open Subtitles إن كنت هنا فقط لتجالسني كخدمة منك لـ(كلارك) فماذا عن فتح قلبك لي؟
    Joe'ya iyilik olarak ücret istemeyecekmiş. Güzel. Open Subtitles تحدث معي مجاناً كخدمة من أجل جو.
    Bu yaşlı sirk yöneticisine son bir iyilik yap. Open Subtitles لذا , تفعل سيد حلبة قديم كخدمة أخيرة ؟
    Ailemle birlikte bu topluluğa hizmet etmekten onur duyuyoruz. Open Subtitles أنا وأسرتي نتشرف بتقديم كخدمة لأعضاء جماعتنا
    Pekâlâ, hanıma diyeceğiniz her ne olursa polise hizmet için, ileteceğim. Open Subtitles أي شئ تقوله للسيدة , سأمرره لها كخدمة للشرطة
    - Curtis'i sana oda servisi gibi teslim ettim ama. - Oda servisi karşı ateş etmez. Open Subtitles لقد وصلت "كيرتس" كخدمة الغرف - خدمة الغرف لا تعيد إطلاق النار -
    Fazlasını oda servisi gibi sunmamıza ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيك بالفائض منه كخدمة الغرف؟
    Bir kıyak karşılığında bürodaki arkadaşımı harekete geçirmeliyim. Open Subtitles كان علي أنْ أَضْربَ عامل منجم على المكتبِ كخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more