"كرامتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • onurumu
        
    • İtibarımı
        
    • gururumu
        
    • saygınlığımı
        
    • saygınlığım
        
    • onurum
        
    • şerefim
        
    • haysiyetimi
        
    • onuruma
        
    • itibarım
        
    • gururuma
        
    • Şerefimi
        
    • onurumun
        
    • asaletimi
        
    • itibarımla
        
    onurumu muhafaza ederek, dürüst bir şekilde biletleri alabildim. Open Subtitles حصلت عليها بعدل وإنصاف وحافظت على كرامتي
    Bu komikti. İtibarımı öylece yok etmen komikti. Open Subtitles لكن لا، كان ذلك مضحكاً أنت تأخذ كرامتي بهذا
    Bir şafak vakti kalkıp, gururumu bir yana bıraktım ve bunu tam olarak sana asla anlatmayacağım, tamam mı? Open Subtitles أنا أهين كرامتي دائماً، ولن أقول لك أبدا مرارة ذلك، حسناً؟
    O bayat numaraları yıllarca benim saygınlığımı çaldı. Open Subtitles ممارساته المبتذلة سلبتني كرامتي منذ سنوات
    Resmi köpek yakalayıcı olarak bir saygınlığım var. Open Subtitles انا عندي كرامتي كماسك الكلاب الرسمي
    Olur ama eski yeleğimi giyeceğim.. Hâlâ onurum var. Open Subtitles حسنا، لكني سأبق سترتي الممزقة كرامتي لازلت موجودة
    farklı bir dünyaları vardı... başka maksatları vardı... şerefim için savaşmaya izin verdiler... ve aradığımı buldum.. Open Subtitles كان عندهم عالم مختلف كان عندهم دافع اخر لكنهم اعطوني فرصه لكي استعيد كرامتي
    Bence ben bütün bu olay boyunca haysiyetimi korudum. Open Subtitles حسنًا، اعتقد أنني حافظت على كرامتي خلال الأمر برمته
    Sen benim onurumu kurtardın. Open Subtitles انا حقاً فخورة بك ها ان لقد حفظتي كرامتي
    Lütfen buradan git de birazcık onurumu kurtarabileyim. Open Subtitles رجاء إخرجي من هنا حتى يمكنني الحفاظ على بعض من كرامتي
    Kimse onurumu korumak için bir magazinciyle kavga etmemişti. Open Subtitles لم يسبق و أن قام احدهم بضرب مصوروا المشاهير ليدافع عن كرامتي من قبل
    Bir kadın olarak itibarımı bana verirken bir öğretmen olarak bütün itibarını yitirmiştin. Open Subtitles لاعطائي كرامتي كأمرأة فَقدت كُل كرامتك كمعلم
    1998'de, hem itibarımı hem de gururumu kaybettim. TED في عام 1998 فقدت سمعتي و كرامتي.
    Kendinizden utanın. İtibarımı geri verin. Open Subtitles اخجلوا من أنفسكم احفظوا لي كرامتي
    Böyle bir para için gururumu bastırabilirim. Open Subtitles أستطيع التخلي عن كرامتي للحصول على مبلغ كهذا
    gururumu düşüneceğini söylememiş miydin? Open Subtitles لقد قلت أنك سوف تساعدني للحفاظ على كرامتي ؟
    saygınlığımı sildin attın. Ve ben gidip geri alacağım. Open Subtitles لقد وقّعت على ضياع كرامتي وسأذهب لاستردادها
    Umarım benim saygınlığımı geri verebilecek kadar insancıldırlar. Open Subtitles حسناً، ربما هم إنسانيون كفاية ليعيدوا إلي كرامتي
    Benim tek saygınlığım, korkaklığım. Open Subtitles كرامتي الوحيدة هي جُبني
    Bu daha tatsız bir hayatta yaşamak demekse bunu tertemiz onurum ile yapacağım kalbim saf ve temiz. Open Subtitles لكن عودتي إلي حياة أفقر تعني أنّي سأعود بكامل كرامتي... وأن قلبي نقي وحقيقي.
    Ayrıca bende olup senin sahip olamadığın bir değerli şey daha var bende şerefim. Open Subtitles لدي أيضا واحد الأصول الأخرى التي لا يمكن أن يكون، كرامتي.
    Başka bir adamın haysiyetimi çiğnemesine izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك فقط أن تدع رجل آخر يُهين كرامتي
    Her şey onuruma saplanan bıçakla başladı. Open Subtitles لقد بدأ هذا الأمر برمته كطعنة غير موجهة... للحفاظ على كرامتي.
    Giriş işlemleri ile itibarım ve insanlığım kayboldu. TED لقد اُنتهكت كرامتي وانسانيتي أثناء إنهاء إجراءات الدخول إلى السجن،
    O zaman en azından gururuma tutunabilirdim yine de. Open Subtitles حينها على الأقل، سأحافظ على كرامتي.
    Şerefimi beş paralık etti! Open Subtitles لقد كان يوبخني ويقلل من كرامتي
    parçalanmış onurumun son parçasını da topladım... Open Subtitles تمكّنتُ أخيرًا من جمع آخر أشلاء كرامتي
    Ben de senin kıyafetlerinle kendi asaletimi alıp geleyim. Open Subtitles سأذهب لاسترجاع ملابسك و كرامتي
    Teşekkürler. Kalan son parça itibarımla gidip duş alacağım. Open Subtitles سيكون عليّ أن أستحم مع ما تبقى من كرامتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more