"كرجال" - Translation from Arabic to Turkish

    • erkek erkeğe
        
    • erkekler olarak
        
    • Erkek gibi
        
    • adam gibi
        
    • insanlar olarak
        
    • adamlar
        
    • erkek olarak
        
    • adamları olarak
        
    • insan gibi
        
    • adamları gibi
        
    • adamı gibi
        
    • insan olarak
        
    Bilgi kaynağı bu iblisin beslendiği yere bizi götürecek biz orada erkek erkeğe bir araya gelip, onu ölümüne katledeceğiz. Open Subtitles المخبر سيقودنا إلى أراضيه حيث سنجتمع حوله كرجال أقوياء ونقتله
    Bu olayı şu şekilde görmeye başladım, erkekler olarak sahip olduğumuz bu korku, bizi felç eden bu korku, bizi erkek kutusuna tutsak ediyor. TED وحدث أنني نظرت لهذا كنوع من الخوف الذي لدينا كرجال ، هذا الخوف الذي جعلنا مشلولين ، وجعلنا كرهائن لصندوق الرجولة هذا .
    Örneğin, Erkek gibi görünen kadınlar Amerika İç Savaşı sırasında savaşmak üzere orduya alındı. TED خذوا على سبيل المثال النساء اللواتي تم تقديمهن كرجال لكي يتمكن من القتال في الحرب الأهلية الأمريكية.
    çünkü bir süre sonra savaş bitecek, ülkemize dönebileceğiz... ve Amerika'nın herhangi bir caddesinde... başımız dik, adam gibi dolaşabileceğiz. Open Subtitles لان الاحرب ستنتهى و يمكننا ان نعود إلى الوطن و نشعر بحرية الحركة فى اى شارع فى امريكا و رؤوسنا مرفوعة كرجال
    Burada ölmek için mi yoksa zengin olup özgür insanlar olarak yaşamak için mi? Open Subtitles لنموت هنا أم لنصبح اغنياء و نعيش كرجال أحرار ؟
    Şahitler, kızıl gözlü ilkel adamlar tanımlamışlardı. Open Subtitles الشهود وصفوه كرجال بدائيين مع عيون حمراء حادة.
    Savaştan sonra çoğu hayatlarına kadın olarak devam etti. Fakat Albert Cashier gibi bazıları erkek olarak yaşamayı tercih etti. TED بعد الحرب، استأنف معظمهن حياتهن كنساء، لكن بعضهن مثل ألبرت كاشير واصلن حياتهن كرجال.
    İki seçeneğiniz var; Ya kralın özgür adamları olarak devam edersiniz ya da savaş esiri olursunuz! Open Subtitles أتبحرون كرجال احرار تحت اسم الملك او تبقون سجناء بقيه فتره الحرب ؟
    Şimdi birlikte konuşalım... sıradan iki insan gibi. Open Subtitles دعنا نتحدث سوياً الآن ببساطة كرجال
    Ama biz aşırı ahlaklı geçinen mağara adamları gibi karanlıkta çökmüş utanca bürünmüşüz. Open Subtitles فيما نقبع في الظلام كرجال الكهوف المُفرطي الاحتشام. طافحين بالشعور بالعار والذنب
    Öyleyse bu işi eski yöntemlerle halletmek zorundayız, erkek erkeğe. Open Subtitles حسناً ويتوجب علينا حل الامر بالطريقة التقليدية كرجال
    Hadi ama, birkaç bira içer hikayeler anlatırız erkek erkeğe. Open Subtitles هيا ستشرب بعض الجعة تخبر قصصاانت تعرف نتواصل كرجال
    Biz hepimiz erkekler olarak kadınları daha değersiz görmeyi, onları erkeklerin malı ve objesi olarak görmeyi öğretildik. TED لذا فنحن كرجال بصورة جماعية تم تعليمنا أن نقلل من قيمة النساء ، لنراهم كملكية وبضائع للرجال .
    Biz erkekler, iyi erkekler olarak, erkeklerin çoğunluğu olarak, bu müşterek sosyalleşmeyle çalışıyoruz. TED نحن كرجال ، الرجال الطيبون ، الغالبية العظمى من الرجال ، نحن نعمل على أساس مبني على هذه التنشئة الإجتماعية ككل .
    Erkek gibi davranalım ve bir inkar dağının en derin noktasına gömelim. Open Subtitles اسمعني ، أقول أننا نتصرف كرجال ، ونخبأ هذا تحتإنكارعميق..
    Avrupa ordularını yeğlerim, ama Erkek gibi dövüşmüyorlar. Open Subtitles أنا أفضِّل مُحاربة الجُيوش الأوروبيّة ... ولكنّهم لا يُحاربون كرجال
    Özgür bir adam gibi savaşmaya geldiniz ve o özgür adam sizsiniz. Open Subtitles جئتم للمحاربة كرجال أحرار، وأنتم رجال أحرار
    Ama öncelikle inançlı insanlar olarak dua etmemiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles لكن أولا،أعتقد بأنه من المهم أن نجلس هنا معا كرجال إيمان و صلاة
    Kapımıza bazı polis gibi adamlar gelip duruyor, ama babam onlarla görüşmüyor. Open Subtitles وهؤلاء الاشخاص بدؤا في الظهور.. كرجال الشرطة ولكن لايرد عليهم
    Ya da gidin ailelerinizin yanına birer kâtil olarak değil birer erkek olarak dönün! Open Subtitles أو تستطيعون الرحيل و تعودون لعائلاتكم كرجال بدلاً من قتله
    Ve biz tasarımcılar olarak, iş adamları olarak, tüketiciler olarak seçimlerimizin sonuçlarını görmediğimiz için, bu tür zararlar ortaya çıkıyor ve bunlar insanların hayatları. TED و لأننا لا نرى تداعيات الخيارات التي نتخذها كمصممين و كرجال اعمال و كمستهلكين حينها تحدث هذه العوامل الخارجية و هذه حياة الناس
    Şimdi birlikte konuşalım... sıradan iki insan gibi. Open Subtitles دعنا نتحدث سوياً الآن ببساطة كرجال
    Bir gün bunu saygıdeğer iş adamları gibi çay eşliğinde yapalım. Open Subtitles يوم ما سيكون عليك أن تفعل ذلك ونحن نشرب الشاي، كرجال الأعمال المحترمون
    Biraz şöyle sallasan iki yana sağa sola, mağara adamı gibi yürüyorsun. Open Subtitles أن تأرجحيهما حتى لا تترنحين كرجال الكهوف.
    Ya da buradan ayrılır... birer katil olarak değil, insan olarak... ailelerinizin yanına dönebilirsiniz. Open Subtitles أو تستطيعون الرحيل و تعودون لعائلاتكم كرجال بدلاً من قتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more