"كريس أندرسون" - Translation from Arabic to Turkish

    • Chris Anderson
        
    • CA
        
    Chris Anderson: Demek istediğim, senin daha kibar, nazik iş felsefeni başarılı bir ekonomi ile birleştirebileceğine inanıyor musun? TED كريس أندرسون : أعني هل تؤمن أنه يمكن التوفيق بين فلسفتك الودية والعادلة عن العمل مع مفاهيم الاقتصاد الناجح
    Chris Anderson: Pekâlâ, neredeyse tüm hayatı boyunca pandemi konusunda endişelenen biri var. TED كريس أندرسون: حسناً، إنه رجل قلق من الأوبئة كثير جداً في كل حياته.
    Chris Anderson: Hayır, üç dakikayı başlatamazsınız TED كريس أندرسون: لا، لا تستطيعين بدأ الثلاثة دقائق.
    CA: Ama sen tam anlamıyla henüz Web mekanizmalarını çözmedin, ve benzeri TED كريس أندرسون: لكن أنت لم تطور بشكل كامل آلية شبكة الويب، إلخ.
    CA: Bravo Daniel, Dünyayı daha değişik görebilmemiz için inanılmaz bir iş çıkardın. TED كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة.
    CA: Peki bu muhtemel bir zaman çizelgesine nasıl dönüşüyor, sence? TED كريس أندرسون: كيف يمكن أن يترجم ذلك إلى خط زمني محتمل؟
    Chris Anderson: Massimo, bana daha önce bunun böyle büyüyeceğini hiç düşünmediğini söyledin. TED كريس أندرسون: ماسيمو، قلت لي في وقت سابق اليوم أنه لم تكن لديك أي فكرة، بالطبع، أنه كان لينطلق هكذا.
    Chris Anderson: Uzun zamandır Netflix'in çok farklı yönleri beni etkiliyor ve şaşırtıyor. TED كريس أندرسون: منذ مدة طويلة لقد كنت مذهولًا ومندهشًا بالكثير من الأمور المتعلقة بنيتفليكس.
    Chris Anderson: Vatandaşların hakları, Internetin geleceği. TED كريس أندرسون: حقوق المواطنين مستقبل الإنترنت
    Chris Anderson: Bu röportaj farklı bir röportaj. TED كريس أندرسون: حسنا، هذه مقابلة بها شيء من الاختلاف.
    Chris Anderson: Evet. AB: Ah, tamam. Bak ne diyeceğim, Chris; TED كريس أندرسون: نعم. آرثر بينجامين: نعم، حسناً.سأخبركم بشيء، كريس
    Chris Anderson: Düğmeleri açarsın, tabla dönmeye başlar. TED كريس أندرسون: تدير القرص، تبدأ العجلة في الدوران.
    Chris Anderson: Bir tür matematik fenomeniydiniz. TED كريس أندرسون: أنت جزءٌ من ظاهرةٍ حسابيةٍ.
    Chris Anderson: Ülkenizle ilgili bir meseleden başlayabilirsiniz. TED كريس أندرسون: ربما يمكننا البدء بأن تخبرنا عن بلدك.
    Chris Anderson: Yanıtın ne olduğu konusunda bir önsezi ya da umudunuz var mı? TED كريس أندرسون: هل عندك شعور أو أمل لِما هو الجواب لهذا؟
    CA: Bunları okuyup nelere olanak sağladığını görünce ne hissediyorsun? TED كريس أندرسون: أعني، كيف تشعر عندما تقرأ هذه الأشياء وأنت ترى حجم ما كشفت عنه؟
    CA: Beş bin daha az çocuk her gün ölüyor. TED كريس أندرسون: وفيات أقل بمعدل خمسة آلاف طفل يوميًا.
    CA: Yani, bu güzel ancak pahalı bir araba. TED كريس أندرسون : واضح، هذه سيارة رائعة ولكن مكلفة.
    Hangi yıl, Chris? CA: 1824. TED أي عام كريس؟ هل تقله لي؟ كريس أندرسون: 1824.
    CA: Doğrudur. AB: Bulutlu bir gündü. TED كريس أندرسون: نعم كان يوم الأحد. آرثر بينجامين: وكان الطقس غائماً.
    CA: Şu an nasıl bir yerde olduğunu görüyorsun. TED كريس أندرسون: ما الحالة التي ترى فيها نفسك الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more