Neden Viktor'un yönetimi Kraven'e verdiğini asla anlayamayacağım. | Open Subtitles | (لن أفهم مطلقاً لماذا ترك (فيكتور كريفين) مكانه فى الحكم) |
Kraven ben ciddiyim. Sanırım onu izliyorlardı. | Open Subtitles | كريفين) أنا جادة) أعتقد أنهم كانوا يلاحقونه |
Daha da kötüsü eğer yanılmıyorsam Kraven onunla işbirliği içinde. | Open Subtitles | هجمة قوية جداً ذلك اذا كنت محقه و هذا يعني أن (كريفين) على تحالف معهم |
Daha da rahatsız edici olanı... eğer haklıysam... bu Craven'ın onunla işbirliği yaptığı anlamına gelir. | Open Subtitles | هجمة قوية جدا ذلك اذا كنت محقة يعني ان كريفين بالتأكيد معه |
Craven ciddiyim, bence onu takip ediyorlardı. | Open Subtitles | كريفين انني جاد أعتقد أنهم يلاحقونه |
Lucian'in hırsını asla hafife almam. | Open Subtitles | لم أقدر يوماً رغبة كريفين في التقدم |
Sürekli olarak Kraven ve bitmez tükenmez aşkı peşimdeydi. | Open Subtitles | (محاصرة باستمرار من (كريفين وغرورة اللامتناهى بنفسه |
- Kraven yine savaş hikayeleri mi anlattı? | Open Subtitles | كريفين) أخبرك بقصة كِفاحة مرة أخرى؟ |
Kraven'ın ilerleme hırsını asla hafife almadım. | Open Subtitles | أنا لم ابخس (كريفين) مطلقاً ...منذ أن تمت ترقيته |
Kraven haklı Selene. | Open Subtitles | (كريفين) على حق يا (سيلين) |
- Kraven gönderdi. | Open Subtitles | - كريفين) أرسلني) - |
Sakin ol Kraven! | Open Subtitles | ! (هديء من روعك يا (كريفين |
- Seni buna Kraven mı karıştırdı? - Hayır. | Open Subtitles | هل دفعك (كريفين) لتفعلي ذلك؟ |
Bu Craven'ın fikri mi? | Open Subtitles | هل أرغمك كريفين على التفكير بذلك؟ |
Craven haklı Celine. Yüzlerce yıldır böyle kalabalık olmadılar. | Open Subtitles | كريفين محق سيلين |
- Craven yolladı. Seni görmek istiyor. | Open Subtitles | كريفين أرسلني يريد رؤيتك |
Lucian'ın kalesine giren onlarca cesur ruhtan... sadece bir Vampir hayatta kaldı: | Open Subtitles | أعداد كبيرةِ من الأرواحِ الشجاعةِ "التي دَخلَت قلعةَ "لوتشيان مصاص دماء واحد ظل حيا "كريفين" |