"كريه" - Translation from Arabic to Turkish

    • iğrenç
        
    • pis
        
    • berbat
        
    • korkunç
        
    • kokuşmuş
        
    • kötü bir
        
    • leş
        
    • itici
        
    • kokan
        
    • çirkin
        
    Biz insanlara, onların triptofan seviyelerini etkileyen bu iğrenç taddaki içeceği verdik. TED فقط اعطينا الناس هذا الشراب كريه الطعم و الذي اثر على مستوى التربتوفان لديهم
    Öldürmek ona iğrenç gelebilir fakat onun için tek çözümse, onu yerine getirir. Open Subtitles القتل قد يكون كريه بالنسبة له, ولكن لو كان هذا هو الحل الأخير, فقد يستخدمه
    ..mahremiyetsizlik, ve cinsiyet ayırımı yapan pis kokulu bir denizci. Open Subtitles لا يوجد خصوصية وصياد قذر رائحته كريه هذا كله مثير
    Burada durduğuna inanamıyorum! Bu yer kesinlikle berbat. Open Subtitles لا أصدق أنه توقف هنا هذا المكان كريه تماما
    Acı verici, korkunç ve çirkin birşey olduğunu düşünüyorsunuz. TED تعتقدون أنها شيء مؤلم، أو مخيف، أو كريه.
    Ama tam tersi, bana bir şişko, ve kokuşmuş sarhoş dedi. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك قال لي أنت بدين كريه الرائحة مخمور
    Bazıları iyi, bazıları iğrenç, bazıları akıllı, bazıları ahmak. Open Subtitles بعضهم لطيف, وبعضهم كريه بعضهم ذكي، وبعضهم غبي.
    Alçak, iğrenç bir ucube. Open Subtitles حقير, شخص مفزع كريه لم أعد أخافك بعد الآن
    Biz de senin ne olduğunu biliyoruz iğrenç şey. Open Subtitles أستطيع رؤية هالتيكما ونحن نعلم من تكونين، مخلوق كريه
    Bu yetmezmiş gibi sabık kurtarıcım bir rüyanın parçası olmak için fazlasıyla iğrenç olan kokularını hatırlatırcasına yayıyordu. Open Subtitles إن لم يكن أي شيء آخر فمنقذي مُعبّق بالروائح الكريهة كريه جدًا لكي يصبح جزء من حلم أردت أن أكن به
    Çoğu şeyde sayılmaz ama maalesef daha az acemi işi daha çok iğrenç bir açlık iblisinin işi. Open Subtitles ليس بالنسبة لمعظم الأمور، لكن.. أخشى أن القضية لا تتعلق بحالة زكام، بل بشيطان جوع كريه
    İnsanlara, beyindeki serotoninin ham maddesini alıp götürmeye yarayan, bu gerçekten iğrenç tadı olan yapay limon aromalı içeceği vererek, insanların serotonin seviyelerini ayarladık. TED تلاعبنا في مستويات السيروتونين بإعطائهم شراب صناعي كريه الطعم بنكهة الليمون و الذي يقوم بعملية سحب المادة الرئيسية المكونة للسيروتونين في الدماغ
    Ekini toplamadan evvel tohumu pis kokulu gübreyle besleyip böcek zehriyle haşeratları öldürmelisin. Open Subtitles سيكون عليك رشة بالمبيدات القوية ووضع السماد كريه الرائحة عليه قبل جني الثمار
    Seni boğarım, balkondan aşağı atarım... seni küçük pis hergele. Open Subtitles سأخنقك وأرمي بك من الشرفة أيها الوغد كريه الرائحة
    İnatçı, pis kokan bir hayvanla, tozlu büyük bir çukura gitmek için heyecanlı mıyım? Open Subtitles هل أشعر بالإثارة حول أننى سأركب وحش كريه الرائحة فى فتحة كبيرة مُغبرة من الأرض؟
    Bir yamuk olduğunu biliyordum. Burda berbat bir devremülk satış sunumuna katılman gerektiğini yazıyor Open Subtitles كنت اعلم بأنه فخ, يجب عليك المشاركة في عرض كريه
    Doğrusunu söylemek gerekirse berbat bir gün geçiriyorum ve pek gülme havasında değilim. Open Subtitles أواجه يوم كريه وليس لي مزاج للضحك يمكننا أن ننتظر حتى الغد
    Ya sen? Beni affet. korkunç görünüyor olmalıyım, ama haftalardır düzgün bir uyku çekmedim. Open Subtitles سامحنى , لابد و ان شكلى كريه لكننى لم انم منذ عده اسابيع
    Boş vaktimi, korkunç bir cadı için, kokuşmuş ve harap bir evde dantellerin tozunu alarak geçireceğime inanamıyorum. Open Subtitles أنفّض مفارش منزل كريه الرائحة لساحرة عجوز.
    O adi, kokuşmuş teknik deha pençelerimde kıvranacak! Open Subtitles سوف أحضر هذا الميكانيكى القذر العبقرى كريه الرائحة
    İnsanlar senin sadece çöp koklayıp duran sevgili bulamayan ve kötü bir işi olan birisi sanabilir. Open Subtitles الناس يعتقدون أنك مجرد مغفل كريه الرائحة لا يمكنه الحصول على صديقة و وظيفته مثيرة للشفقة
    Ben çürümüş, kokmuş leş gibi bir kuşum. Open Subtitles أنا بالضبط كما قلت عني كريه الرائحة وقذر
    Hiç kimse hakkında kötü konuşmayı sevmem ama o itici bir adamdı. Open Subtitles لا أحب أن أقول أي شيء سيء عن أي شخصٍ، ولكن كان رجلاً كريه
    Senin nefesi kokan oğlun da, o pek kıymetli torbanda delik açmış. Open Subtitles وولدكم كريه الرائحة أحدث ثقبًا في غطائكِ الغالي محاولًا ثقب غطاء إبنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more