"كسائر" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    • diğer
        
    • de
        
    Bütün fahişeler gibi ben de kapitalistim ve sırlarımı satacağım. Open Subtitles كسائر أعضاء مهنتي ، أنا رأسمالية و سوف أبيع أسراري
    Bana kardes gelen gün, siradan bir gün gibi baslamisti. Open Subtitles بدأ اليوم الذي حصلت فيه على أخ صغير كسائر الأيام
    Hepsi bedenindeki bir organın diğer insanlarınki gibi oluşmaması yüzünden. Open Subtitles كل هذا بسبب مضغة في جسدك لم تخلق كسائر الخلق
    Bana kardeş gelen gün, sıradan bir gün gibi başlamıştı. Open Subtitles ‫بدأ اليوم الذي حصلت فيه على أخ صغير كسائر الأيام
    Sanırım hepiniz ekonomistsiniz ve her ekonomist gibi yanıldınız. TED أنتم هكذا أصبحتم إقتصاديين كسائر بقية الإقتصاديين للأسف مخطئون
    En iyisi onu yok etmekti, tüm insanlar gibi yaşlanmalıydı. Open Subtitles من الأفضل أن يدمرها لكي يهرم كسائر البشر
    Hemen öğrenmek istedim başkaları gibi bir insan mıydım, yoksa bir bit mi? Open Subtitles كان عليّ, عندئذ أن أعرف بأقصى سرعة ممكنة أأنا قملة كسائر الناس؟
    Bütün kadınlar gibi, ikisini de istiyor. Open Subtitles إنّها كسائر النّساء ترغب في كلاهما إنّنا نعيش بالـ19..
    Avustralya Yerlileri de, Tanrı'nın diğer kulları gibi, sadece dünya üzerinde serbestçe dolaşma hakkını istiyorlar. Open Subtitles الحقيقة أن السكان الأصليّين ,هم كسائر مخلوقات الله ولا يريدون أن يسرحوا
    Tüm kurgu eserler gibi çok eğlendiriciydi. Open Subtitles لأنها كانت ممتعة كسائر الأعمال الخيالية الجيدة
    Bisiklete binebilmek, diğer çocuklar gibi parkta oynamak, veya buluşmalara gitmek değildi. Open Subtitles ليس فقط أن أصبح قادرا على ركوب الدراجة أو اللعب في الحديقة كسائر الاطفال أو مواعدة فتاة
    Hikayemiz başladığından beri, atalarımız, diğer hayvanlar gibi, onları çevreleyen dünyanın sınırları içinde yaşadılar. Open Subtitles منذ أن بدأت قصتنا وقد كان أجدادنا , كسائر الحيوانات قد عاشوا داخل حدود العالم من حولهم
    İlk mektubunu aldığım andan itibaren diğerleri gibi olmadığını anlamıştım. Open Subtitles من اللحظة التي تلقيت فيها خطابك الأول عرفت أنك لست كسائر البشر
    Ancak Çin'deki çoğu hayvan gibi o da lezzetli bir yiyecek olarak görülmektedir. Open Subtitles و لكنه كسائر الحيوانات في الصين، يعتبر لذيذ للأكل
    Gezegendeki diğer hiçbir tür yaşamak için çiftleşmez ve kuğulardan bahsedeceksen, diğer herkes gibi onlar da aldatır. Open Subtitles ولا يتزاوجون من أيّ فصيلة أخرى على الأرض وإن كنتَ ستربي طيور الأوز، فهي تخادع كسائر الآخرين
    Peki. İlişkimiz harikaydı aynı herhangi bir anne ve oğlu gibi. Open Subtitles حسنًا، كانت علاقتنا رائعة كسائر الأمهات مع أبنائهن
    diğer her şey gibi yaşam süresi de tesadüfi değildir. Open Subtitles التعمير أيضاً , كسائر الأمور ليست بمحض الصدفة.
    Beni öldürmek isteyen diğer kiralık silahlardan farklı değilsin. Open Subtitles أنت كسائر المسلحين الذين نالوا أجرا لقتلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more