"كسرنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kırdık
        
    • bozduk
        
    • kırıldı
        
    • çiğnedik
        
    • kırmıştık
        
    • kırdığımız
        
    • kırsak
        
    • bozarsak
        
    • çiğnersek
        
    • kırdığımızda
        
    Milhouse, saati kırdık. Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? Open Subtitles لقد كسرنا الساعة , هل تعرف ما يعني هذا ؟
    Hiçbiri tutuklanmadı. Tabuyu kırdık. TED لم تُعتقل أي منهن. كسرنا حاجز المسكوت عنه.
    Buraya geldik, ev sahibinizle kapıyı kırdık ve sizi mutfakta yerde baygın yatarken bulduk. Open Subtitles جئنا هنا .. كسرنا الباب مع صاحب المنزل و وجدناك فاقدة الوعى على أرض المطبخ
    Soracağım soru bu değil, protokolü bozduk. Open Subtitles اظن انه لا يجب ان نسأل , لأننا كسرنا البروتوكول في هذه الحالة .
    Senin suçlamaların yüzünden sevgiyle tutunduğumuz kutsal güven bağı kırıldı. Open Subtitles بسبب اتهاماتك لقد كسرنا الرباط المقدس من الثقة الذي نعتز به جدا
    En azından 18 yasayı çiğnedik şimdi de Kemikler Şehri'ne mi gitmek istiyorsun? Open Subtitles لقد كسرنا ما لا يقل عن 18 قاعدة لكليف والآن تريد أن تذهب إلى المدينة العظام؟
    Bacaklarımızı daha önce de kırmıştık. Open Subtitles لقد كسرنا سيقاننا من قبل.
    Bu eski evin pencerelerini kırdığımız geceyi hatırladın mı? Open Subtitles أتذكر تلك الليلة حين كسرنا زجاج النافذتين في ذلك البيت القديم؟
    Arka pencerenizi kırdık. Open Subtitles تقبل عتذارانا لك ياسيدى لقد كسرنا نافذتك الخلفية
    Dolabımı bile kırdık ve geçirdiğimiz zamanının her anından zevk alıyorum. Open Subtitles أقصد، كسرنا خزانتي وأنا أستمتع بكل دقيقة منها
    Şey, biz annemin yıl dönümü hediyesini kırdık ve resim bölümüne girip onu onarmak istiyoruz. Open Subtitles لقد كسرنا هدية والدتنا للذكرى السنوية وكنا نريد الذهاب لقسم الفن وإصلاحه
    Kapıyı kırdık, orada yaşayan kızı yakaladım ve saçından tuttum, kafasına silah dayadım barikat olarak kullandım. Open Subtitles لقد كسرنا الباب ومسكتُ فتاةً هناك مسكتها من شعرها ووجهتُ سلاحاً نحو رأسها، وإستخدمتها كحاجزاً.
    Yüzleri lapa gibi olana kadar kemiklerini kırdık. Open Subtitles لقد كسرنا عظامهم حتى هشّمنا وجوههم تماماً.
    Eve saldırırken, yanlış camı kırdık mı? Open Subtitles عندما خربنا المنزل، كسرنا النافذة الخاطئة؟
    Harika, kalça kemiği modelini kırdık. Open Subtitles هذا رائع , كسرنا مجسم حوض الانسان 424 00: 13: 24,619
    O cihazın kodunu kırdık. Şimdi elimizde bir şeyler var. Open Subtitles لقد كسرنا شفره هذا الجهاز اصبح لدينا خيط الان
    Kapıyı kırdık, orada yaşayan kızı yakaladım ve saçından tuttum, kafasına silah dayadım barikat olarak kullandım. Open Subtitles لقد كسرنا الباب ومسكتُ فتاةً هناك مسكتها من شعرها ووجهتُ سلاحاً نحو رأسها، وإستخدمتها كحاجزاً.
    - Bence Lance'i de bozduk. - Biliyorum. Open Subtitles أعتقد أننا كسرنا لانس - أعلم -
    Barut sevkiyatımız var. Yolda tekerleklerimizden biri kırıldı. Open Subtitles لدينا شحنه البارود لقد كسرنا عجلا على الطريق
    En azından 18 yasayı çiğnedik şimdi de Kemikler Şehri'ne mi gitmek istiyorsun? Open Subtitles لقد كسرنا ما لا يقل عن 18 قاعدة لكليف والآن تريد أن تذهب إلى المدينة العظام؟
    Unuttum pardon, parmaklarını kırmıştık. Open Subtitles نسيت، لقد كسرنا أصابعك
    Bu eski evin pencerelerini kırdığımız geceyi hatırladın mı? Open Subtitles أتذكر تلك الليلة حين كسرنا زجاج النافذتين في ذلك البيت القديم؟
    Aslında olmaz, kilidi kırsak bile ki... Open Subtitles لا, بالواقع, اننا حتى لو كسرنا القفــّل؟
    Anlaşmamız sözümüzdür. Sözümüzü bozarsak bir daha kimse İkinci Oğullar ile anlaşmaz. Open Subtitles عقدنا هو رابطتنا، لو كسرنا رابطتنا فلن يستأجرنا أحد ثانية.
    Tony'nin kurallarını çiğnersek başımıza bela alabileceğimizin farkında mısın? Open Subtitles هل تدركي اننا لو كسرنا قواعد توني سنتعرض لمشاكل كثيرة
    İyi güzel ama peki bir tanesini kırdığımızda, içinden ölü bir civciv düşerse? Open Subtitles نعم, هذا كله طيب وجيد... لكن ماذا لو كسرنا واحدة... وسقط كتكوت ميت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more