"كلمة نعم" - Translation from Arabic to Turkish

    • " evet "
        
    • Basit bir evet
        
    - Evet. Open Subtitles حسنا هذه الكلمه الاسبانيه لمعنى كلمة نعم صحيح ؟
    Çünkü yasadışı. Bazen basitçe " evet " ya da "hayır" demek yeterli. Open Subtitles أتعلم في بعض الأحيان كلمة نعم أو لا تفي بالغرض
    Neden evet demiyorsun? Hiç evet demiyorsun. Open Subtitles لماذا لا يمكنك فقط أن تقولي نعم لماذا لا تقول أبداً كلمة نعم
    Yani evet kelimesini duymaktan fazlasını istiyor. Open Subtitles هذا يعني أنه مدفوع إلى شيء أكبر من سماع كلمة نعم
    Basit bir evet yeterli olurdu. Open Subtitles كلمة نعم كانت كافية
    Basit bir evet duymayı beklemiyordum. Open Subtitles لم أتوقع سماع كلمة "نعم" بسيطه.
    Eğitimli, aslında siz şeyde okudunuz -- Hızlıca ''evet'' der misiniz? TED معلَّمة، قضيت بعض السنوات في..... قولي 'نعم' مرة أخرى، كلمة 'نعم' بسرعة؟.
    " evet " ya da "A-aah" dışında fazla bir şey söylediği söylenemez. Open Subtitles هو حقاً لا يَقُولُ الكثير إضافةً إلى كلمة نعم -واللعنة - سعيد لمُقَابَلَتك
    Tamam mı? Arada bir " evet " dediğimizi duymalı. Open Subtitles حسنا ومن حين لآخر عليها سماع كلمة نعم
    Ara sıra " evet " , "Öyle mi?", "Mmm" diye tepki vermek gerçekten zor bir şey mi? Open Subtitles هل من الصعب الإقرار بقول كلمة "نعم" أو "أها ؟"
    Bazıları sürekli "evet, hayır" yanıtı ala ala tuhaf bir döngünün içinde kısılıp kalıyor. Open Subtitles بعض الأشخاص إعتادوا إستعمال . كلمة "نعم" و "لا" في حواراتهم
    En geniş anlamıyla evet yaptım. Open Subtitles فقط في أوسع جدا تعريف كلمة, نعم.
    "Delta hariç herkes" demek istediysen baştaki " evet " 'i kullanmazsın. Open Subtitles يجب أن تقولي الجميع حاضر ولكن "دلتا" متغيبة يجب أن تحذفي كلمة نعم
    Bir evet duyabilir miyim. Open Subtitles أأستطيع أن أسمع كلمة نعم بحق الجحيم ؟
    Ama sürekli hayır demeni duymak istemiyorum gün gelecek, evet demen gerekecek. Open Subtitles ولكنني لا أريد أن أسمع كلمة "لا" بشكل دائِم "فسأحتاجُ يوماً إلى سماعِ كلمة "نعم
    Ancak belirli bir evet türü vardı ki, benim hayatımı en derin şekilde etkileyen hiç hayal etmediğim bir türde, her şey küçük çocuğumun bana sorduğu soru ile başladı. TED ولكن كلمة "نعم" واحدة وبالتحديد اثرت في حياتي وبشكل ملحوظ، وبطريقة لم اتخيلها من قبل. وبدأ الأمر من خلال سؤال من ابنتي الصغيرة.
    Aynı zamanda çarpıcı bir yan etkisi var, bir bütün olarak onu anladığım yakın zamana dek, varlığı olmayan bir etki, çocuklarımla oyun oynamaya evet demenin aslında kariyerimi kurtardığını söylemek mümkündür. TED ولكن كان لذلك آثارا جانبية مذهلة ايضاً، ولم افهم تماما تلك الاثار الجانبية حتى وقت قريب، واستوعبت أن قول كلمة "نعم" للعب مع بناتي على الارجح قام بإنقاذ مهنتي.
    Önemini hissettiğim, ve sevdiklerim, "evet Peder"; hayır Peder; Tanrı seni korusun, Peder, mi? Open Subtitles "لماذا أحببت كلمة "نعم أيها القس لا أيها القس"... "بارك هذا أيها القس"؟"
    Basit bir evet ya da hayır, yeterli March. Open Subtitles كلمة نعم أو لا ستكون كافية يا (مارش).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more