"كليا على" - Translation from Arabic to Turkish

    • tamamen
        
    Şurası kesin ki üzerinde çalıştığım konu tamamen cinselliğe dayanmakta. Open Subtitles و من الواضح أن موضوع دراستي مبني كليا على الجنس
    Bir eldivenli el tamamen bir olurdu dermis farklı etkisi. Open Subtitles الضرب بقفاز الملاكمة كان ليعمل تأثيرا مختلف كليا على البشرة.
    Kesinlikle şunu söyleyebiliriz ki bugün tüm doktorlar, ben de dahil, tamamen bu cihazları güvenle kullanıyorlar. TED إذن فبالتأكيد ، أطباء اليوم ،بما فيهم أنا، يعتمدون كليا على هذه الأجهزة.
    Bu cihazları kullanmadığı zaman tamamen tekerlekli sandalyeye bağlı bir hasta bu. TED من دونها، فهو يعتمد كليا على الكرسي المتحرك.
    Yahudi topluluğunda yılın, yere tamamen yüzüstü yattığımız tek zamanı çok kutsal günler esnasındadır. TED في المجتمع اليهودي، المرة الوحيدة في السنة التي نسجد فيها كليا على الأرض هي خلال الأيام المقدسة.
    Yani, senin şu kitabın falan gayet güzel falan ama tamamen de yapraklara ve böğürtlenlere bel bağlayamazsın. Open Subtitles انا اقصد كتبك جيدة وكل شىء ولكنك لن تستطيع الاعتماد كليا على اوراق الشجر والتوت
    Buraya tamamen yabancı biri olduğunu düşünebiliyor musun? Şu ilticacı gibi mesela. Open Subtitles هل تستطيعين ان تخيل بأن تكوني جديدة كليا على هذا المكان كحال الهاربة تلك
    Şimdilik yavru tamamen annesine bağımlı. Open Subtitles أما الآن، فإن الشبل لا يزال يعتمد اعتمادا كليا على أمه.
    Ve Basit ve Amjad'ın da tüm bu yıllar boyunca bilgisayarlarının düzinelerce kez, tamamen ilgisiz virüsler tarafından enfekte olmuş olmasından bir tür tatmin duydum. TED و حصلت على بعض الرضا من معرفة ان كلا بسيط و امجد قد أصيبت حواسيبهما بالفيروسات أكثر من مرة وكانت فيروسات اخرى مختلفة كليا على مر هذه السنوات.
    Ve şimdi tamamen el becerisi ile kullanılır. üstü aşağıya doğru açılan kanatlarını, uçuşta görebilirsiniz. TED وهي الآن قادرة كليا على التعامل مع أي من الأحمال التي قد ترون في الرحلة -- تماما مثل إنزال سقف سيارة مكشوفة.
    Öncelikle, internet için farklı bir iş modelini desteklememiz gerekiyor. Hasılat ve büyüme için tamamen reklama bağlı olmayan bir model. TED حسنا، في المقام الأول، يجب علينا دعم مختلف النماذج المتعلقة بالإنترنت، تلك التي لا تعتمد كليا على الإعلانات لتكون مصدر دخل وسببا في تطورها.
    Çalışmalarına izin verilmiyordu, bu yüzden tamamen uluslararası desteğe muhtaçtılar. "Dünya bizi yüz üstü bıraktı" diye düşündüler. TED لم يكن يسمح لهم بالعمل، لذا فهم يعتمدون اعتمادا كليا على الدعم الدولي، وشعروا بأن " العالم يتخلّى عنا."
    ... birantropolog tamamen bana asılıyordu. Open Subtitles ... الذين جاءوا كليا على لي خلال عشاء الطعام المتوفر بين الإدارات.
    bizi şaşırttım... veya tamamen orduyu. Open Subtitles لغالبية يدهشنا ذلك قليلا... أو كليا على حل الجيش.
    Bana kalırsa burada herkes tamamen kabul eder ki : Holly tamamen harika birisi. Open Subtitles حسنا أعتقد أن الجميع يمكن أن يوافق كليا على أن "هولي" رائعة كليا
    İş tamamen gizli malzemelere bakar. Open Subtitles لأن ذلك يعتمد كليا على عامِل السِّريّة
    Ama o tamamen yeteneğe bağlı olmak istiyor. Open Subtitles لكنه يريد الاعتماد كليا على المهارة.
    Bu karar tamamen Mark'a bağlı Bonnie. Open Subtitles وهذا يعتمد كليا على مارك هنا، بوني.
    tamamen Silahşorlar'ı suçlayamayız. Open Subtitles لا يمكننا إلقاء اللوم كليا على الفرسان.
    Önünde tüm şehri simgeleyen bir maket vardı, raylı sistemi tamamen kullanılmış, kahve poşetleriyle çalışacak şekilde yeniden tasarlamıştı. Open Subtitles وانه حصل على هذا النموذج .المصغر للمدينة بأكملها .وإعادة هندستها مع إقامة نظام مترو الذي يعمل كليا على حبوب .القهوة المعاد تدويرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more