"كلَّ ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • her şeyi
        
    • Tek
        
    Ama bu gerçekleşecek ve bunun gerçekleşmesinin hemen ardından makineler, insan türünün tarih boyunca yazdığı her şeyi okumuş olacak. TED لكن هذا سيحصل، و حينما يحصلُ ذلك، لَنْ تستغرِقَ طويلاً، قبلَ أَنْ تقرأَ وتفهمَ كلَّ ما توصّل إليهِ البشرُ مِن عِلم.
    Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Yani... Open Subtitles إنّها لا تستجيب وقد جرّبنا كلَّ ما في وسعنا
    Siz galibiyetlerle gelmeye devam edin, ekibinize ihtiyacı olan her şeyi vereceğim. Open Subtitles استمر في الانتصار أكثر، وسأُعطي فريقكَ كلَّ ما يحتاجونه.
    Tek bilmen gereken bir babanın, kızı için her şeyi yapabileceği. Open Subtitles كلَّ ما تودُ معرفتهُ هو أنَّ الأبَ مستعدٌ تماماً لفعلِ أيِّ شئٍ من أجل أولاده
    Anlamaya çalıştığım Tek şey, aranızda bilgi alışverişi olup olmadığı. Open Subtitles كلَّ ما أحاولُ أن أكتشفهُ هو إن كنتما تتشاركان المعلوماتَ.
    Oğlunuzu kurtarmak için elimden gelen her şeyi yaptım, keşke kurtarabilseydim. Open Subtitles لقد بذلتُ كلَّ ما في وسعي لأُنقِذَ إبنكـْ ولكم أتمنى أنَّني قد أنقذتُ حياته
    Yavrusuna ağaç tepesindeki bu karmaşık dünya için bilmesi gereken her şeyi öğretmesi dokuz yıl sürecek. Open Subtitles سيستغرق منها تسعة أعوام لتلقين صغيرتها كلَّ ما تحتاجه لتعرفه حول عالم "أعلى الشجرة " المعقد هذا.
    Hanna hakkında bildiğiniz her şeyi anlatın bana. Open Subtitles فلتخبرني كلَّ ما تعرفُ عن ‫"‬ العميلِ هـانـا "
    Ve sana karşı ellerindeki her şeyi kullanacaklar. Open Subtitles وسيستعملونَ كلَّ ما لديهم ضدَكَـ
    Neyim olduğunu bulmak için yardım etmene ve yaptığım her şeyi kontrol etmene ihtiyacım var. Open Subtitles {\pos(192,210)}أريدُكَ أن تحضرَ تشخيصاتي التفريقية -{\pos(192,210)}وتراجعَ كلَّ ما أقومُ به
    Bildiğim her şeyi anlattım. Open Subtitles لقد أخبرتكما كلَّ ما أعرف
    Askerlik hakkında bildiğim her şeyi bu adam öğretti. Open Subtitles -هذا الرجل علّمني كلَّ ما أعرف عن الخدمة العسكرية !
    Karev hakkında bilmem gereken her şeyi anlat. Open Subtitles أخبريني كلَّ ما تعرفينَهُ عن (كاريف)
    Tek bildiğim, o ambulansa canlı girdiği ve ölü çıktığı. Open Subtitles كلَّ ما أعرفهُ أنَّه ولَجَ لتلكـَ الإسعافِ على قيدِ الحياة
    Artık Tek yapabileceğimiz ne kadar acı verici olsa da Penny'nin yanında olmak. Open Subtitles كلَّ ما يمكننا فعلهُ الآن هو التواجدَ هنا من اجل بيني مهما بلغَ ذلك من قسوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more