"كلّ تلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tüm bu
        
    • o kadar
        
    • Bunca
        
    • Tüm o
        
    • bütün o
        
    • bütün bu
        
    • onca
        
    • Bu kadar
        
    • hepsi
        
    • tüm şu
        
    Tüm bu yıllar içinde kızını ona karşı kışkırttığını düşünmüş. Open Subtitles لقد ظنّ طوال كلّ تلك السنوات أنّها قد تخلّت عنه.
    Peki ya beni öldürmeye çalıştığı o kadar zaman için? Open Subtitles ماذا عن كلّ تلك المرّات التي حاول قتلي خلالها ؟
    Bunca yıldan sonra bilmek istediğin şey cidden bu mu? Open Subtitles هل ذلك فعلاً ما تودّ معرفته بعد كلّ تلك السّنوات؟
    Yani demek istediğim, Tüm o gördüğünüz şeyler bir dümendi. Open Subtitles أعني، كلّ تلك الأشياء التي رأيتماها قد قمتُ بالتلاعب بها.
    Orada olan bütün o garip şeyler, beni biraz geriyor. Open Subtitles الوضعُ هنالك يجعلني متوتّراً بعض الشّيء كلّ تلك الأشياء الغريبة الّتي تطفو في الهواء
    bütün bu bilgiyi anahtarlığı tutarak mı elde ettin ? Open Subtitles حصلت على كلّ تلك المعلومات فقط بمعالجة تلك السلسلة الرئيسية؟
    - Sana onca parayı... bildiğinden emin oldukları sorular için mi verdiler? Open Subtitles أعطوك كلّ تلك النقود لتجيب على اسئلةٍ يعلمون أنّك تعرف إجاباتها ؟
    Tüm düzenin, sokaklarda ki Tüm bu huzursuzlukların onun kontrolünde olduğunu söylüyor. Open Subtitles يقول أن كلّ شيء تحت سيطرته, برغم كلّ تلك الاضطرابات في الشوارع.
    Aslında, mağaraları haritaladıkça ve çalıştıkça, okuldayken nefret ettiğimden Tüm bu matematiği daha ziyade yararlı buldum. TED في الواقع كلّما درست كهوفا و وضعت خرائط لها، كلما وجدت أنّ كلّ تلك الرياضيات التي كنت أكرهها في المدرسة، مفيدة.
    Tüm bu yıllar boyunca Bu sığır kasabalarında çalıştım... Sadece bir kurşunum yolunu şaşırdı. Open Subtitles كلّ تلك السنوات عملت فى البلاد كنت اطلق طلقة واحدة واحدة فقط
    Aldığı o kadar paradan sonra hala paraya mı ihtiyacı varmış? Open Subtitles إذن، هو احتاج المزيد من النقود فوق كلّ تلك النقود التي ربحها
    o kadar bacağa neden ihtiyaç duyuyorlar hem? Open Subtitles وفيمَ يحتاجون كلّ تلك الأرجُل علي أيّ حال ؟
    Fakat o kadar insana ihtiyacın yok artık. Open Subtitles لكنك لا تحتاج إلى كلّ تلك الطاقة البشريّة لفعل ذلك
    Ben Bunca senedir meclisteyken, birçok zorluğa katlandı. Open Subtitles تحمّلت الكثير لإبتعادي عنها في الكونغرس كلّ تلك السنوات
    Bunca paraları olmasına rağmen bu heykellerin hepsi tamamıyla değersiz. Open Subtitles لذا، على الرغم من كلّ مالهم، كلّ تلك التماثيل عديم القيمة جدا في الحقيقة.
    Bunca yıldır Micheal'ın ne yaptığını ya da nerede olduğunu merak ettim. Open Subtitles أردت فقط معرفة ما الذي فعله مايكل أو أين كان كلّ تلك السنوات
    Bu benim Tüm o hayatlar için ödemem gereken kefaret. Open Subtitles هذا ما عليّ فعله للتعويض عن كلّ تلك الأرواح المهدورة
    Tüm o duygular etrafta uçuştuğu için ortalık dağılıyor mu? Open Subtitles هل يغدو الأمر فوضويًّا مع كلّ تلك المشاعر المترامية هنا وهناك؟
    bütün o yılları, kiminle geçirdiğini anlıyor musun? Open Subtitles هـل ترى من عشت معهـا كلّ تلك الأعـــوام؟
    Bir gün bütün o kütükler üzerine düşüp az kalsın onu öldürdü derken ona hiç de yakışmayan genç bir kadınla geri döndü. Open Subtitles وذات يوم كلّ تلك الحمولة من الأشجار تسقط فوقه، كادت أن تقتله ويعـــود مع فتاة شـابة والتي لا تناسبه مُطلقــًا
    Fakat bu da muhtemel bir sıkıntı doğurur çünkü bütün bu bilgiye anlam katabilmek için onu işleyebilmemiz gereklidir. Open Subtitles لكنّ ذلك يتضمن عيب محتمل، لأنّ و لفهم كلّ تلك المعلومات نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على معالجته.
    Şehirde şerifler toplantısı yapılacak, bütün bu odalar 90 gün önceden onlar için ayırtıldı. Open Subtitles توجد اتفاقية بين المأمورين هذه الليلة كلّ تلك الغرف قد تمّ حجزها لهم منذ 90 يوماً
    onca hatıranı geri verirken neden planı da göstermedi ki? Open Subtitles فلماذا يعيد إليك كلّ تلك الذكريات، و لا يعطيك الخطّة؟
    Keşke Bu kadar zahmet etmeseydin. Open Subtitles أنت ما كان يجب أن تذهب إلى كلّ تلك المشكلة.
    Bu örneklerin hepsi dünya üzerinden, günlük hayatınızda yaşadığınız şeyler, fakat çok daha muhteşem bir şey var. TED كلّ تلك الأمثلة موجودة على هنا على الأرض، أشياء تختبرها يوميا في حياتك، لكن إليك أمر آخر أكثر دهشة.
    Merak ediyorum, tüm şu tabelalarda ne yazıyor? Open Subtitles ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان.. ماذا تقول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more