"كلّ ما علينا فعله هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tek yapmamız gereken
        
    • Yapmamız gereken tek şey
        
    Şimdi Tek yapmamız gereken bir reçete yazmak ve hapları almasını sağlamak. Open Subtitles لذا كلّ ما علينا فعله هو كتابة وصفة طبيّة وجعله يتناول الحبوب
    İşte bu! Tek yapmamız gereken zaman kapsülünü kazıp çıkarmak. Open Subtitles هذا هو، كلّ ما علينا فعله هو استخراج كبسولة الزمن
    Şimdi Tek yapmamız gereken, o ağaçların yakınlarında yeni ilaçlanmış bir ev bulmak. Open Subtitles والآن كلّ ما علينا فعله هو إيجاد منزل طُهّر مؤخراً قرب تلك الأشجار.
    - Evet! Tek yapmamız gereken Türkleri açık alana çekmek. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله , هو استدراجهم إلى العراء فحسب
    Yani Yapmamız gereken tek şey bir ok getirmek? Open Subtitles إذًا كلّ ما علينا فعله هو الدخول و إحضار سهم؟
    Eğer teori doğruysa Tek yapmamız gereken şey beklemek. TED إن صحّت النظرية، فإنّ كلّ ما علينا فعله هو الانتظار.
    Tek yapmamız gereken, onların yanında evcil hayvanlardan bahsetmemek ve yatağa şapka koymamak. Open Subtitles أعني، كلّ ما علينا فعله هو ألا نتحدث عن الكلاب أو وضع قبعات على السرير
    Şimdi Tek yapmamız gereken ona bir iş bulmak. Open Subtitles الآن كلّ ما علينا فعله هو البحث عن وظيفة له
    Tek yapmamız gereken Kevin büyüyü ezberleyecek kadar onu yaklaştırmak. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو جعل كيفين يقترب منها بما يكفي ليحفظ التعويذة.
    Tek yapmamız gereken yeniden kandili yakmak, değil mi? Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو إضاءة الشمعة ثانية، صحيح؟
    - Şimdi Tek yapmamız gereken, gümüşün içine girmesini sağlamak. Open Subtitles و الآن كلّ ما علينا فعله هو أنْ ندخل الفضّة فيه
    Tek yapmamız gereken bu geziyi atlatmasını sağlamak. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو جعله ينهي هذه الرحلة.
    Şansımıza, Tek yapmamız gereken kimlik teşhisi. Open Subtitles لحسنا حظّنا، كلّ ما علينا فعله هو الحصول على هوية.
    Tek yapmamız gereken bu şeyle inşa edilmiş üç ve üzeri katlı bütün binalara bakmak. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو تفقد كلّ مبنى بثلاث طوابق أو أكثر الذي بُني بواسطة هذه الأشياء.
    Tek yapmamız gereken 7. mührü patlatmak. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو كسرُ هذا الختم السابع
    Tek yapmamız gereken kızı geri almak... Open Subtitles إذاً، كلّ ما علينا فعله هو استرجاعها
    Evet, Tek yapmamız gereken, kızı geri almak. Open Subtitles إذاً، كلّ ما علينا فعله هو استرجاعها
    Tek yapmamız gereken, Orson'u bir suçluyla aynı odaya sokmak. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو إحضار مجرم سابق في نفس المكان مع "أورسون" نلتقط صوراً
    Tek yapmamız gereken tableti bulup büyü ile hepsini halletmek. Open Subtitles {\pos(195,210)}كلّ ما علينا فعله هو العثور على اللوح وإلقاء التعويذة،
    Yapmamız gereken tek şey olayları biraz yellemek ve medyanın geçmişte yaptığı şeyleri takip edip bulmasına izin vermek. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو إضافة فضيحة صغيرة وترك وسائل الإعلام تتبع درب طرق العودة لتلك الخطايا القديمة
    Yapmamız gereken tek şey oraya varmak. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو الذهاب لهناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more