"كلّ ما فعلته" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yaptığım her şey
        
    • yaptığım onca şeyden
        
    • Ne yaptıysam
        
    • Tek yaptığım
        
    • yaptıklarından
        
    • yaptığım her şeyden
        
    • yaptığım onu
        
    • için yaptiklarina
        
    • yaptığın onca şeyden
        
    Bak, bu hâlinle barışık olmana sevindim ama bunu elde etmek için Yaptığım her şey senin içindi. Open Subtitles أنصتي، إنّي سعيد برضائك عن كينونتك الحالية لكن كلّ ما فعلته كان لأجلب لك هذا الترياق
    Yaptığım her şey kilise ve Roma içindi. Open Subtitles كلّ ما فعلته كان للكنيسة وروما
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra bana yaptığın saygısızlığın günahı boynuna. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لكِ تنسين أن تحترمي خطورة غضبي
    O şerefsiz için yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لذلك السافل، كلّ الأموال الذي جنيتها له.
    Ne yaptıysam, kendim için de yaptım. Open Subtitles كلّ ما فعلته كان لمصلحتي أيضـًا
    Tek yaptığım bir polisten kaçmaktı. Başım belada falan değildi. Open Subtitles كلّ ما فعلته اليوم هو الهروب من شرطي لم أكن حتى واقعة في كلّ تلك المشاكل
    Benim için yaptıklarından sonra kumlarda harcanmana izin verir miyim sanıyorsun? Open Subtitles أتحسب أنّي كنتُ لأتركك للهلاك؟ بعد كلّ ما فعلته من أجلي؟
    Sizin için yaptığım her şeyden sonra beni kesecek misiniz? Open Subtitles ستقتلني بعد كلّ ما فعلته لك؟
    Onunla Yaptığım her şey yalandı. Open Subtitles كلّ ما فعلته لها كان كذبا. وكلّما أتذكر تلك الأكاذيب...
    Yaptığım her şey Henry'yi korumak onu Pan'dan kurtarmak içindi. Open Subtitles كلّ ما فعلته كان لحماية (هنري) و إنقاذه مِنْ (بان)
    Yaptığım her şey senin içindi, seni korumak için... Open Subtitles كلّ ما فعلته كان لأجلك لحمايتك
    Sana yaptığım onca şeyden sonra yine de yanı başımda kaldın. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته بكِ بقيتِ واقفةً لجانبي
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra birlikte başardıklarımızdan sonra beni hiç var olmamışım gibi bir kenara attın. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لأجلك بعد كلّ ما أنجزناه معاً رميتني كما لو لمْ أكن موجودة قطّ
    yaptığım onca şeyden sonra, ben aşkı hak etmiyorum. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لا أستحقّ الحبّ فعلاً
    Ne yaptıysam onu korumak için yaptım. Open Subtitles كلّ ما فعلته كان لاجل حمايته
    Ne yaptıysam senin için yaptım. Open Subtitles كلّ ما فعلته كان من أجلكِ.
    Ne yaptıysam senin için yaptım. Open Subtitles كلّ ما فعلته , فعلته لأجلك
    Tek yaptığım üzerine çay dökmekti, yanındaki psikopat da kulağımı kesti. Open Subtitles أصغي، كلّ ما فعلته لها هو سكب شاي على فستانها وبعدها جعلت ذلك المجنون يقطع أذني
    Bana yaptıklarından sonra özel hayatına saygı gösterilmesi hakkını kaybettin. Open Subtitles خسرتِ حقّكِ في الخصوصيّة بعد كلّ ما فعلته بي في الواقع
    Senin için yaptığım her şeyden sonra? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لك؟
    Lana ile olanlardan sonra Tek yaptığım onu korumak. Open Subtitles كلّ ما فعلته هو حمايتها بعد ما حدث مع (لانا)
    Son maaşina ikramiye ekledim bizim için yaptiklarina bir teşekkürden dolayi. Open Subtitles وضعت مكافأة في صكّك البنكيّ لأشكرك فحسب على كلّ ما فعلته
    Benim için yaptığın onca şeyden sonra, ben de en azından bu kadarını yapayım. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لي، هذا أقل ما يمكنني تقديمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more