"كل أصدقائي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bütün arkadaşlarım
        
    • tüm arkadaşlarım
        
    • bütün arkadaşlarımı
        
    • tüm arkadaşlarımı
        
    • tüm arkadaşlarımın
        
    • Tüm dostlarım
        
    • tüm arkadaşlarımla
        
    • bütün arkadaşlarımın
        
    • Bütün dostlarım
        
    Bütün arkadaşlarım üniversitenin ne kadar muhteşem olduğunu anlatıp duruyor. Open Subtitles و ان أستمع الى كل أصدقائي يتحدثون عن روعة الجامعة؟
    Bütün arkadaşlarım ayrıldı, nişanlım hariç... ama onu çok sık görüyorum. Open Subtitles كل أصدقائي رحلوا باستثناء خطيبي لكنني دائما أراه
    Bütün arkadaşlarım, seninle görüştüğüm için bana aptal diyor. Open Subtitles كل أصدقائي يلومونني لأني أخرج معك ويقولون عني حمقاء.
    tüm arkadaşlarım gitmeleri gerektiğini çünkü hedef olduklarını söyledi. TED كل أصدقائي قالوا بأنهم سيغادرون فهم أهداف محتملة
    Sen bütün arkadaşlarımı içeri tıkan o polislerden birisin. Şarkılarımı yaktın. Open Subtitles أنت أحد رجال الشرطة الذين سجنوا كل أصدقائي و أحرقوا أغنياتي
    Sahip olduğum tüm arkadaşlarımı kaybettim. Çünkü onlar eski bana benziyorlardı Open Subtitles لقد تخليت عن كل أصدقائي القدامى لأنهم يبدو مثلي في الماضي.
    Tek görebildiğim, bütün herkesin, tüm arkadaşlarımın aşağıdan beni işaret edip güldükleriydi. Open Subtitles كل ما أمكنني رؤيته كل الفتيان، كل أصدقائي بالأسفل يشيرون و يضحكون علىّ
    Bütün arkadaşlarım madencidir, başlarının çaresine bakabilirler. Open Subtitles كل أصدقائي هم من عمّال مناجم يمكنهم الإعتناء بأنفسهم لو كنت مكانك لما قلقت بشأنهم
    Bütün arkadaşlarım okulda ben de kan bankasında iş buldum dostum! Open Subtitles أجل، كل أصدقائي في المدرسة بالنهار، فعملت في مجال إراقة الدماء!
    Bütün arkadaşlarım parka gidiyor, ama ben sıkıcı bir doğum günü partisine gitmek zorundayım? Open Subtitles كل أصدقائي ذاهبون إلى المتنزه لكني يجب أن أذهب إلى حفلة مملة
    Bütün arkadaşlarım hep bana diyor ki; "Sarah, en ilginç şeyler hep senin başına geliyor, "bir kitap yazmalısın." Open Subtitles و كل أصدقائي يخبروني بذلك دائما ساره، الأشياء الأكثر إثارة تحدث إليكي دائما يجب عليكي ان تكتبي كتابا
    Liseden mezun olduğum zaman Bütün arkadaşlarım üniversiteye gitti ama ben gitmedim. Open Subtitles عندما كنت، عندما تخرجت من المدرسة الثانوية ذهب كل أصدقائي إلى الكلية وانا لم اذهب
    Bütün arkadaşlarım söyler bunu Tek ihtiyacım olan bir fırsat... Open Subtitles كل أصدقائي يقولون هذا كل ما أحتاج إليه هو فرصة كبيرة
    New York'daki herkes bunu biliyor, tüm arkadaşlarım. Open Subtitles الكل في نيويورك يعرفون هذا كل أصدقائي هناك يعرفون هذا
    Sadece... Bir hastalık. Sanırım tüm arkadaşlarım yakalanıyor. Open Subtitles يوجد مرض أعتقد أن كل أصدقائي قد أصيبوا به
    tüm arkadaşlarım barlarda duman içinde aptalca eğlendiler. Open Subtitles كل أصدقائي ارتادوا البارات وشاهدوا رقص النساء
    Sen bütün arkadaşlarımı içeri tıkan o polislerden birisin. Şarkılarımı yaktın. Open Subtitles أنت أحد رجال الشرطة الذين سجنوا كل أصدقائي و أحرقوا أغنياتي
    Evet, ben küçükken bizimkiler boşansınlar isterdim çünkü senede iki yılbaşı kutlayan bütün arkadaşlarımı kıskanırdım. Open Subtitles عندما كنت طفلاً اعتدت أن أتمنى أن يتطلقان لأني كنت أغار من كل أصدقائي
    tüm arkadaşlarımı hayatta kalmak uğruna öldürttüyseniz eğer belki bir değişikliğin zamanı gelmiştir. Open Subtitles لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة والأن حان وقت التغيير
    tüm arkadaşlarımın ebeveynleri ya boşanmıştı ya da birbirini aldatıyordu ya da çocuklarının doğum günlerini bile zor hatırlıyorlardı. Open Subtitles اباء كل أصدقائي كانوا مطلقين او لديهم علاقات غرامية او بالكاد يعرفون اعياد ميلاد ابنائهم
    Tüm dostlarım bunun bir kefalet olduğunu düşündü. Open Subtitles كل أصدقائي اعتقدوا أنني سأخفق في تربيته
    Rahatla. Kulağını deldirmeye giden tüm arkadaşlarımla ben de gittim. Open Subtitles إهدئيأنا ذهبت مع كل أصدقائي لكي يثقبوا آذانهم
    Ben zaten torunum partisindeydim .bütün arkadaşlarımın ortasında beni küçük düşürdü. Open Subtitles ... أنا بالفعل اقمت حفلة لحفيدتي وهي أهانتني أمام كل أصدقائي
    Bütün dostlarım gitti. Open Subtitles كل أصدقائي ... قد رحلوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more