"كل الألم" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm acılar
        
    • tüm acı
        
    • bütün acı
        
    • olduğun acıları
        
    Geçmişimizdeki tüm kaoslar, tüm yanlışlar, tüm acılar ve... düşmanlıklar bir kenara bırakılmalıdır. Open Subtitles خلال كل الفوضى هذا تاريخنا خلال كل الأخطاء والنزاع خلال كل الألم والمعاناة خلال كل أوقاتنا هناك شىء واحد
    # Herkes fareli köyünkavalcısını çok iyi biliyor # # içerideki tüm acılar daha da kuvvetlendiriliyor...# # istediğim şeyleri elde edemessem düşüncesiyle# Open Subtitles # صدقنى أفضل شخص عازف المزمار # # كل الألم بالداخل ضخّمة # # حقيقة أنا لا يمكن أن اعبر مع تّسعة #
    Ben sadece bir elçiyim. tüm acılar, tüm sebep olduğun ıstıraplar, mahvettiğin tüm aileler ve tüm çocuklar için. Open Subtitles إنه مبعوث لأجل كل الألم و المعاناة اللذان سببتهما
    Bu tüm acı, ve kalp carpıntısı... annenle aranızda gecenlerden dolayı. Open Subtitles كل الألم والحسرة التي اُصبت بها بسبب ما حدث مع أمك
    Sana ve annene yaşattığı tüm acı için üzgün olduğunu söylüyor. Open Subtitles إنّه يقول أعتذر على كل الألم الذي تسببته لكِ ولوالدتكِ
    Zihninde yer alan bütün acı, panik ve şaşkınlıkla yine de o mikrofona yürüdü. Open Subtitles مع كل الألم والذعر والاضطراب الذي يجري في عقله هو توجّه صوب ذلك الميكرفون.
    bütün acı ve yalnızlıklarını şarkılarına yansıttılar. Open Subtitles لقد أخذوا كل الألم والوحدة و وضعوه بأغانيهم
    Belki burada oturmalı ve bende sebep olduğun acıları düşünmelisin. Open Subtitles ربما يجب أن تجلس هنا وتفكر في كل الألم الذي تسببت لي فيه
    Sebebi olduğum tüm acılar için geri dönmeli ve düzeltmeliyim. Open Subtitles .... كل الألم الذي سببته يجب أن أعود لأصحح الأمور
    SCU'ya gidemediğin için çok üzüldüğünü biliyorum ama şöyle bir şey var hissettiğin tüm acılar yazma yeteneğini besler. Open Subtitles أعلم أنكِ متضايقة لأنه لم يتم قبولكِ في سانتا كلارا. لكن إليكِ الجانب المشرق: كل الألم الذي تشعرين به سيغذي كتابتكِ.
    O zaman sana yaşattığım tüm acılar için üzgün olduğumu söylememe izin ver. Open Subtitles إذن دعني أعبّر عن اسفي .على كل الألم الذي سببتهُ لك
    O zaman tüm acılar bitecek. Open Subtitles و سيتوقف كل الألم عندها.
    tüm acılar geçiyor. Open Subtitles كل الألم سيزول.
    tüm acılar, gözyaşları, kavgalar. Open Subtitles كل الألم والدموع والعراك؟
    tüm acılar geçiyor, Ivar. Open Subtitles (كل الألم سيزول يا (آيفار.
    tüm acı ve sefalet, Garuda'nın büfesinde.. Open Subtitles كل الألم والمأساة انه طعام الجارودا
    Dünyadaki tüm acı ve kederin sonu... Open Subtitles كل الألم والمعاناه فى العالم
    Çektiği bütün acı ve ızdıraplar şimdiye kadar olanları tam olarak hatırlayamamasına sebep oldu. Open Subtitles كل الألم والمعاناة منعته من التذكر بشكل كامل، حتى الآن
    Eğer sınırı aşarsan, ve anılar serbest kalırsa hissettiğin bütün acı, karışıklık ve kaosun hepsi yerlerine dönmüş olacaktır. Open Subtitles إن عبرت الحدود.. وإن تحررت الذكريات، كل الألم الذي شعرت به، الارتباك، الفوضى، كُله سيعود
    Sebep olduğun acıları telafi edebilecek bir şey. Open Subtitles شيء يعوض كل الألم الذي سببتَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more