"كل الأموال" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm parayı
        
    • tüm para
        
    • Bütün para
        
    • Paranın tümüne
        
    • paranın tamamı
        
    • tüm nakit
        
    Elimdeki tüm parayı okullara yönlendirdim, ancak adamlarına söyle sözüm sözdür. Open Subtitles يجب أن أنفق كل الأموال على المدارس أخبر رجالك أني على حَفيٌّ بوعودي
    tüm parayı muhtemelen 60'larda kurdukları gizli bir Yahudi sığınağına sakladılar. Open Subtitles وأخفوا كل الأموال في بعض الكهوف اليهودية السرية التي بنوها غالباً في أوائل الستينات.
    Tabii, EA olarak tüm parayı kazanmış olabiliriz ama siz de bir şey başarmış oldunuz. Open Subtitles صحيح أننا كوّشنا على كل الأموال لكنكم حضيتم بالفرصة لتحقيق شيء لأنفسكم
    Ama tüm para bende. Kusura bakmayın, kafam çok karışık. Open Subtitles لكن معي كل الأموال أستميحك عذرا.أنا مرتبكه جدا
    Bu gece toplanan Bütün para savaştaki askerlerimiz için kullanılacak. Open Subtitles كل الأموال التي جمعت الليلة تذهب إلى زاد جنودنا في الجبهة.
    Yapamadım. Paranın tümüne ihtiyacım vardı. Open Subtitles لم أستطع كنت بحاجة إلى كل الأموال
    Marul işinden kaybettiğin paranın tamamı. Open Subtitles هذه هي كل الأموال التي خسرتها في مشروع الخسّ
    Kredi kartım reddedildi ve biri arabadaki tüm nakit parayı harcamış. Open Subtitles بطاقتي الائتمانية تم رفضها، وأحدهم صرف كل الأموال التي لدينا في السيارة.
    İsteseydi elimdeki tüm uyuşturucuları, tüm parayı verecektim. Open Subtitles كل المخدرات التي لدي، وكذلك كل الأموال إن أرادتها.
    Buradaki tüm parayı alabiliriz ama hiçbir işimize yaramaz. Open Subtitles باستطاعتنا سرقة كل الأموال هنا ولكن ذلك لن يكون ذا فائدة
    Şu anda tüm parayı buradan taşımanı sana düşündüren ne? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقد أنه عليك نقل كل الأموال من هنا الآن
    Silah depolarındaki tüm parayı toplarsak, yetecektir. Open Subtitles إن جمعنا كل الأموال في المخابئ ستكون كافية
    tüm parayı alabilmem için. Open Subtitles ولذا فأنا اريد ان امتلك كل الأموال
    Biz beleşe çalıştık, tüm parayı EA kazandı. Open Subtitles ،لقد عملنا هباءً وهم حصدوا كل الأموال
    Kesinlikle, ve sonra da tüm para avukatlara uçardı Open Subtitles بالضبط، و عندها كنت ستضيع كل الأموال على المحامين
    Hatırlatmama izin verin toplanan tüm para El Pueblito'nun aile fonuna gidecek. Open Subtitles دعوني أذكركم أن كل الأموال التي ستُجمع ستذهب لصندوق الأسره في "البويبليتو"
    Greg Norbert ve Marty Kaan arasındaki bir savaşta, tüm para senin üzerine oynanır. Open Subtitles في معركة بين جريج نوربرت ومارتي كان الأموال الذكية كل الأموال اللعينة تراهن عليك أنت
    Bütün para onlarda. Open Subtitles وهم سيكون لديهم كل الأموال
    Sanki Bütün para kayıplara karışmış gibi. Open Subtitles كأن كل الأموال قد تلاشت.
    Yapamadım. Paranın tümüne ihtiyacım vardı. Open Subtitles لم أستطع كنت بحاجة إلى كل الأموال
    Hayır. O paranın tamamı doğrudan Senatör Davis'e geri gidiyordu. Open Subtitles لا ، كل الأموال تذهب بشكل مباشر (للسيناتور (دايفيس
    Sanırım şimdi tüm nakit parayı alacaksın. Open Subtitles حسناً, اعتقد الأن أنك حصلت على كل الأموال _

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more