"كل خلية في" - Translation from Arabic to Turkish

    • her hücre
        
    • tüm hücrelerini
        
    • her hücreye
        
    Her ağaç, her ot sapı, her balık, her böcek ve hatta dizimdeki her cilt parçası, vücudumdaki her hücre, ökaryotik hücre. Open Subtitles في كل عُشبة و كل سمكة و كل حشرة و حتى في كل جزء من بشرة ركبتي و كل خلية في جسدي
    Rejenerasyon geçiremeyecek kadar yaralı olsak da vücudumuzdaki her hücre denemeye devam eder. Open Subtitles حتى وإن كانت الإصابة تمنعنا من التجدد كل خلية في جسدنا تواصل المحاولة
    Cilt pullanır, saçlar ve tırnaklar uzar, bu tür şeyler olur, fakat vücudunuzdaki her hücre bir noktada yenilenir. TED تتقشر البشرة وينمو الشعر والأظافر وهذا النوع من الأمور.. لكن كل خلية في جسمكم تتبدل في نقطة محددة.
    Vücudun tüm hücrelerini işgâl ederek molekül yapısını biyometale dönüştürüyor böylece insan vücudu içeriden dönüştürülmüş oluyor. Open Subtitles يغزو كل خلية في الجسم محولاً تركيبها الجزيئي الى تركيب حيوي معدني لكي يُستبدل الجسم الإنساني بالآلــة من تلقاء نفسه
    Çok değişik bir radyasyon tüm hücrelerini sarıyor. Open Subtitles -انه نوع من الاشعة يقوي كل خلية في جسمها
    Bu da bağışıklık sistemlerine vücuttaki her hücreye saldırması sinyalini verdi. Open Subtitles وبذلك أمر جهازهم المناعي إلى شن هجوم على كل خلية في الجسم
    Bu ağlar beynin yüzeyinde başlar, ve sonra beyin dokusunun derinliklerine inerler ve de iyice yayılarak, besin ve oksijeni beyindeki her hücreye ulaştırırlar. TED تبدأ من سطح المخ، وتتعمق للأسفل داخل الأنسجة نفسها، وبهذا الانتشار، تقوم بإمداد كل خلية في المخ بالمواد الغذائية والأكسجين.
    Ama vücudunuzdaki her hücre bir noktada yenileniyor. TED ولكن كل خلية في جسمكم يتم استبدالها في مرحلة ما.
    Organizmasındaki her hücre, bir veri kaydedicisi. Open Subtitles كل خلية في الكائن الحي بأكمله هي مسجل بيانات.
    - Vücudundaki her hücre mücadele edip yaşaman için milyonlarca yıllık bir evrim tarafından eğitildi. Open Subtitles كل خلية في جسمك تدربت بواسطة أعوام من التطور على المحاربة من أجل البقاء.
    Vücudumdaki her hücre doruğa ulaşıp birisine dokunmak istiyor. Open Subtitles ...ببساطة , كل خلية في جسمي تريد أن تخرج من جسمي لتلمس شخص ما
    her hücre şüphesiz canlıdır ve bilince sahiptir. Open Subtitles كل خلية في الحقيقة ... حيّة و لدى كل خلية وعيها
    Vücudundaki her hücre süratle yaşlanıyor. Open Subtitles كل خلية في جسمها بدأت بالشيخوخة السريعة
    Vücudundaki her hücre dejenere oluyor. Open Subtitles كل خلية في جسمك تتدهور
    Yer çekimi, tüm hücrelerini çekiyor. Open Subtitles الجاذبية تُثقِل كل خلية في جسدك.
    Ve daha sonra bu altın tanecikleri tekrar hastalara enjekte ediyoruz ve tüm vücuda dağıtıyoruz, gizli ajanlar gibi ve vücudumuzdaki her hücreye gidip kapısını çalarak şöyle sorarsa; "Sağlıklı mı yoksa kanserli bir hücre misin? TED و ثم سنقوم بحقن رقائق الذهب هذه في المرضى بالمليارات في مجددا، و سندعها تسري في جميع أنحاء الجسم، و مثل العملاء السرَيين، إن أردتم، تعبر بجوار كل خلية في جسدنا و تطرق باب تلك الخلية، و تسأل، "هل أنت خلية سرطانية أم خلية سليمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more