"كل روح" - Translation from Arabic to Turkish

    • her ruh
        
    • her bir
        
    • her ruhun
        
    Araf'ta işkence görmüş her ruh Günlerin Sonu için savaşıyor. Open Subtitles كل روح معذبة في المطهر، تحارب من أجل نهاية الأيام
    Keşke bu cemaatteki her ruh bundan yararlanabilse. Open Subtitles أتمنى من كل روح في هذا المجتمع أن تحصل على المنفعة
    Ölmüş olsa bile her ruh onu daha da güçlendiriyor. Open Subtitles والآن، حتى بعد الموت... كل روح محتجزة هنا تجعله أقوى
    Üç saat içinde devlet bölgesinin bizim olduğuna dair doğrulama ve SS komutanlarının her bir santimetreden temizlendiğini duymak istiyorum. Open Subtitles بأننا في حيُّنا الحكومي و قيادة البوليس النازي أخْلَيْنا كل روح حية
    Çünkü her ruhun kurtarılabileceğine inanıyorum. Open Subtitles - لأنني أؤمن أن كل روح تستحق الخلاص على الأقل آمنت بذلك حتى الآن
    Araf'ta kaybolmuş her ruh yeryüzünde salınacak. Open Subtitles كل روح ضائعة في البرزخ سيطلق عنانها في الأرض
    her ruh kendi cenneti içinde kilitlidir. Open Subtitles كل روح في السماء مقفلٌ عليها في نعيمها الخاص
    Çünkü bu savaş sona erdiğinde hayatta bırakılan her ruh Ori'a dua edecekler, tapılma ihtiyaçlarını besleyecekler, sonra kimin için geleceklerini biliyorsunuz. Open Subtitles لكن على وجودكم لأنه عندما تنتهي هذه الحرب "وتكون كل روح حية *مواليه* "للأوراي
    Bunu her ruh hak etmez. Open Subtitles ليس كل روح تستحق هذا
    her ruh bir nükleer reaktör gibi. Open Subtitles طاقة كل روح تشابه قنبلة نووية
    Buradaki her ruh bir yaratık. Open Subtitles كل روح هنا عبارة عن وحش
    Bu ahlaksızlığın altına gömülmüş olan her bir hayatın hesabını soracağım onlara. Open Subtitles سوف أجعلهم يدفعون ثمن كل روح أزهقت تحت هذا الفساد
    Şu an benden uzaklaşırsan bu adadaki her bir insanoğlu büyük bir tehlikede demektir. Open Subtitles إن هجرتني الآن كل روح في هذه الجزيرة ستكون في خطر كبير
    Avrupa'daki her bir yaşayana bunun bedelini ödeterek, öyle mi? Open Subtitles و نطلب من كل روح حية في أوروبا أن تدفع الثمن ؟ !
    Taş'ı ararken ardında birçok ceset bıraktın ve Gardiyan'a gönderdiğin her ruhun onu daha da güçlendirdiğini bilmene rağmen öldürmeye devam ettin. Open Subtitles -حسنٌ . أنتَ خلفتُ زيولاً من الجثمانات وراءك فى مسعاك إلى "حجر (الصدع)" أيها الباحث. وحتىالآنأنتَمُستمراًفىالقتل، رغم درايتكَ أنّ كل روح تقتلها.
    Miranda aldıkları her ruhun onların hayatına tutku olarak ekleneceğine ve birbirlerine olan sevgilerinin sonsuzluğu gölgede bırakacağına inanmış. Open Subtitles اقتنعت (ميراندا) بأن كل روح سُلبت اضافت فترة حياة لشغفهما ..وتضمن ان حبهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more