"كل شيء فعلناه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yaptığımız her şeyi
        
    • tüm çalışmamız
        
    • yaptığımız onca şeyden
        
    • yaptığımız her şey
        
    Yaptığımız her şeyi bozmak için plan yapmadığını sanıyorsan, kendini kandırırsın. Open Subtitles إن كنت تعتقد أنه لا يخطط لاستعادة كل شيء فعلناه هنا، فأنت تخدع نفسك
    Yani orada Yaptığımız her şeyi izliyordunuz. Open Subtitles إذًا، أنّك كنت تشاهد كل شيء فعلناه هناك.
    Ama diğer hücre ele geçirilirse tüm çalışmamız tehlikeye girecek. Open Subtitles ولكن أذا ما ألقي القبض على الخلية كل شيء فعلناه سوف يكون على المحك
    Ama diğer hücre ele geçirilirse tüm çalışmamız tehlikeye girecek. Open Subtitles ولكن أذا ما ألقي القبض على الخلية كل شيء فعلناه سوف يكون على المحك
    Senin için yaptığımız onca şeyden sonra mı? Open Subtitles على الرغم من كل شيء فعلناه لأجلك
    Onu kurtarmak için yaptığımız onca şeyden sonra anlamıyorum. Open Subtitles ، بعد كل شيء فعلناه لإنقاذها أنا لا ... لا أتفهم الأمر
    Ve de büyük ihtimalle en önemlisi, basitçe ilk tatilden sonraki yedi sene içerisinde yaptığımız her şey o ilk seneki tatilde bulduğumuz fikirlerin sonucuydu. TED وربما الأهم من ذلك ، كل شيء فعلناه في الأساس ، في سبع سنوات في أعقاب أول إجازة نتج عن تلك السنة الواحدة.
    O zamandan beri Yaptığımız her şeyi şekillendirdi. TED وقد شكلّت كل شيء فعلناه منذ ذلك الحين.
    Bu, Yaptığımız her şeyi çalışır hale getirecek. Open Subtitles هذا يجعل كل شيء فعلناه يستحق التعب
    - Yaptığımız her şeyi hatırlamamız lazım. Open Subtitles يجب علينا تذكر كل شيء فعلناه
    Onun için yaptığımız onca şeyden sonra? Open Subtitles بعد كل شيء فعلناه من أجله ؟
    yaptığımız onca şeyden sonra... Open Subtitles كل شيء فعلناه.
    Rachel, her şey önemli. yaptığımız her şey önemli. Open Subtitles رايتشل، كل شيء له أهمية كل شيء فعلناه له أهمية
    Eğer başkanlığı bıraksaydın yaptığımız her şey yaptığım her şey çöp olurdu. Open Subtitles كل شيء فعلناه أنا قمت بفعله كله إذا تخليت عن الرئاسه سيذهب كل ذلك هدراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more