"كل شيء كما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her şey yolunda
        
    • Herşey
        
    • her şeyin
        
    • her şeyi
        
    Her şey yolunda giderse ailem karanlıktan kurtulacak. Open Subtitles إذا سار كل شيء كما ينبغي فلن تعيش عائلتنا في الظل
    Belli ki Her şey yolunda değil. Open Subtitles كل شيء كما يبدو على غير مايرام مامدى سوء الأمر؟
    Tanrının zerafeti ve senin yardımın, Herşey önceden olduğu gibi. Open Subtitles بفضل الرب ومساعدتك أصبح كل شيء كما كان في السابق
    İlk gün hepimiz sinirliyiz. Herşey iyi olacak. Open Subtitles كلنا متوترين باليوم الاول سيكون كل شيء كما يرام.
    Tamirci her şeyin normal olduğunu söyledi; hiçbir şey kesilmemiş, yağ değişmemiş. Open Subtitles الميكانيكي قال أن كل شيء كما هو لا شيء مقطوع أو متغير
    Eğer aramazsan, o zaman her şeyin iyi gittiğini anlayacağım. Open Subtitles ان لم تتصل فسوف أعلم بأن كل شيء كما يرام
    her şeyi normal olduğuna emin olmak için birkaç test yapacağız. Open Subtitles سوف نخضعك لعدة اختبارات لنتأكد من أن كل شيء كما يرام
    Bu tanecikler, teoriye göre sarmal tellerden meydana gelir ve her şeyi var eden de, tellerdeki bu titreşimlerdir. TED من المفترض أن الكوارك يتكون من أوتار صغيرة لولبية، واهتزازات هذه الأوتار تجعل كل شيء كما هو عليه.
    Beyin kana öylesine susamış ki Her şey yolunda giderse birkaç hafta içinde tüm damarları sömürecektir. Open Subtitles الدماغ متعطش جدا للدماء، إن سار كل شيء كما يجب، خلال أسابيع قليلة، سيمتص كل الأوعية.
    Her şey yolunda. Her şey eğitmenlerin kontrolü altında. Open Subtitles كل شيء كما يرام، مدرّب الأمان منتبه للأمر.
    Ortağıma söyledim her şeyi konuştuğumuz gibi tasarladı ve Her şey yolunda. Open Subtitles أردت إعلامك فقط بأني جعلت مساعدتي تعمل على صياغة كل شيء كما تحدثنا عنه وكل شيء جيد
    Uyandığında, Her şey yolunda olacak. Ondan geriye sayacağım. Open Subtitles .حينما تقومين، سيكون كل شيء كما يرام .سأعد عكسيًّا من الرقم عشرة
    Ya Her şey yolunda gitmeseydi? Open Subtitles ماذا يعني إن لم يجري كل شيء كما أردت؟
    Herşey aynı olacak tek fark artık bana çalışıyorsun Bunu anlatabildim mi? Open Subtitles كل شيء كما كان ما عدا أنك الآن تعمل لحسابي ، أتفهم ذلك؟
    Burada Herşey yolunda mı, posta memuru Newman? Open Subtitles هل كل شيء كما يرام هنا يا ساعي البريد نيومان؟
    Herşey mükemmel gidiyor, tabii ki sex için para veriyor olmamı saymazsak. Open Subtitles كل شيء كما يرام عدا أنني أدفع مقابل المعاشرة.
    her şeyin bir anda eskisi gibi olmasını bekleyemezsin ki? Open Subtitles لا تتوقعين أن يعود كل شيء كما كان على الفور.
    Sen gittikten sonra avukatın geldi ve bize teklifini sundu ki bu, her şeyin olduğu gibi bırakılacağını ve korumaya alınması için uğraşacağını gösteriyor. Open Subtitles بعد مغادرتك محاميك اتى ليعرض اقتراحكم, الذي يتضمن ان يبقى كل شيء كما كان
    her şeyin eski hâline geri dönebilmesi için hangisinin dinlediğine aldırmadan ettiğin duaları da biliyorum. Open Subtitles أَعْرفُ حول التَمنّي والصَلاة إلى أي آلهة تستمعُ أن يعيدوا لك كل شيء كما كان
    her şeyi bulduğum şekliyle bıraktım. Open Subtitles تركت كل شيء كما وجدته لقد تركت الآلة لوحدها
    Demek senin eşin her şeyi aynı gün buldu ve kutuya girdi. Open Subtitles وبديلك سيجد كل شيء كما تركته عندما يدخل إلى الصندوق
    Sonraki Guardian beri henüz doğmuş değil, ve ölü ile, her şeyi geri koymak için etrafında kimse olmayacak. Open Subtitles بما أن الحارسة الأخرى لم تولد بعد ، و أنت ميتة . لن يكون هناك أحد ليعيد كل شيء كما كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more