"كل ما مررنا به" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yaşadığımız onca şeyden
        
    • Atlattığımız onca şeyden
        
    • Yaşadığımız bunca şeyden
        
    • Onca yaşadığımız şeyden
        
    • Yaşadığımız o kadar şeyden
        
    • Başımızdan geçen onca şeyden
        
    • onca şey
        
    • şeyden sonra
        
    • tüm yaşadıklarımızdan
        
    • geçirdiğimiz onca şeyden
        
    • bütün bu yaşadıklarımızdan
        
    Yaşadığımız onca şeyden sonra en kötüsünün geride kaldığını sanmıştım. Open Subtitles مع كل ما مررنا به ظننت أن الأسواء كان خلفنا
    Tamrım, Yaşadığımız onca şeyden sonra seni yine kaybedeceğim. Open Subtitles يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى
    Tamam, oldu! Yaşadığımız onca şeyden sonra bunu nasıl yaparsın? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به كيف يمكنك فعل ذلك ؟
    Atlattığımız onca şeyden sonra, Senin bir kalp atışın için canımı veririm. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به يا رجل سأرمي قلبي من أجلك
    Yaşadığımız bunca şeyden sonra beni yargılamadığına inanmıyorum. Open Subtitles لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به
    Şu son birkaç yılda Onca yaşadığımız şeyden sonra,.. Open Subtitles يا للطرافة .. بعد كل ما مررنا به خلال الأعوام القليلة الماضية
    Seninle Yaşadığımız onca şeyden sonra, senin için tüm yaptıklarımdan sonra. Open Subtitles ، بعد كل ما مررنا به سوياً بعد كل ما فعلته من أجلك
    Yaşadığımız onca şeyden sonra ses yalıtımı yapılmış bir odada çığlık atmamamız mucize. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به إنها لمعجزة أننا لسنا نصرخ في غرفة عازلة في مكان ما
    Beraber Yaşadığımız onca şeyden sonra benim yerime o yalancı kaltağı nasıl seçebildin bilemiyorum! Open Subtitles أتعرف ماذا؟ لا أصدق يارجل بعد كل ما مررنا به سوية أخترت تلك الكاذبة الساقطة بدلا مني
    Tüm bu düşüncelerden sıyrılmak.. Yaşadığımız onca şeyden sonra.. Open Subtitles أفكار كل ما مررنا به والتي كان من خلالها
    Yaşadığımız onca şeyden sonra tekrar beraber olmayacağımızı söylemek büyük ihtimalle en güvenlisi. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعتقد انه من الافضل ان نقول اننا لم نعد معاّ مجدداّ
    Beraber Yaşadığımız onca şeyden sonra, ...az kalsın o tetiği çekmeyecektim. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به سوياً كدت ألا أسحب الزناد
    Dedektif, Yaşadığımız onca şeyden sonra... Open Subtitles ,حضرة المحقق, أنظر .. بعد كل ما مررنا به
    Yaşadığımız onca şeyden sonra, böyle bitemez. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به لا يمكن أن تكون هذهِ هي النهاية
    Yaşadığımız onca şeyden sonra gerzek bir keşin elinden öleceğim. Open Subtitles ،بعد كل ما مررنا به فإنني سأموت على يدي بعض الحمقى
    Atlattığımız onca şeyden sonra, senden,şuan, bir şey istemenin... garip olabileceğini biliyorum. Open Subtitles وبالنظر إلى كل ما مررنا به اعلم باني بطلب خدمة منك الآن قد يكون محرجا قليلا
    Yaşadığımız bunca şeyden sonra nasıl oluyor da senin lafına inanmamı bekliyorsun? Open Subtitles ‫بعد كل ما مررنا به ‫كيف تتوقع مني ‫أن أصدق كلمة مما تقوله لي؟
    Onca yaşadığımız şeyden sonra beni bırakamazsın. Open Subtitles أسمع، لا يمكنك أن تتركنى بعد كل ما مررنا به
    Yaşadığımız o kadar şeyden sonra, bazı şeyleri senden saklamanın zor olduğu kanaatine vardım. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به أجد أنه من الصعب جداً أن أخفى عنك أموراً
    Başımızdan geçen onca şeyden sonra bunun açık olduğunu sanıyordum. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به يجب أن يكون هذا واضحاً نعم أتعرف ماذا؟
    Sonuçta onca şey yaşadık, benim peşimden koşması için başkasına mı itibar edeceksin? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به سوية هل كنت حقا ستمنحين الفضل لشخص اخر على اعمالى
    tüm yaşadıklarımızdan sonra oğluma hala gerçek bir aileye sahip olduğunu göstermeye çabaladığımı hala göremiyor musun? Open Subtitles هل خطر ببالك قط إنني بحاجة لأن أعرض لطفلي بأننا لا زلنا عائلة بعد كل ما مررنا به ؟
    Geçirdiğimiz onca şeyden sonra bizi terk etmezdi. Open Subtitles ليس بعد كل ما مررنا به لم يكن ليتركنا
    Tanrım! Ona inanmamıştım! Yani, bütün bu yaşadıklarımızdan sonra! Open Subtitles يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more