"كل مخلوق" - Translation from Arabic to Turkish

    • her canlının
        
    • her canlı
        
    • her yaratık
        
    • bütün canlılar
        
    • bir bilinmeyen
        
    Gezegendeki her canlının hayata kalabilme şansı tamamen okyanusların sağlıklı olmasına bağlı. Open Subtitles فبقاء كل مخلوق على الكوكب يعتمد في النهاية على بقاء المحيطات سليمة
    her canlının teninde özel bir yüzey vardır ve ona dokunduğunda beyinde bir salgı başlar bedeni fiziksel olarak tıkayan. Open Subtitles كل مخلوق لديه على جلده بعض السطوح وعندما تلمسهم يسببون إفراز فى الدماغ
    Gezegenimizde her canlı aynı arzuyu paylaşıyor: Open Subtitles يتشارك كل مخلوق على كوكبنا في نفس الرغبة،
    Dünyadaki her canlı bunu yaşar. Open Subtitles كل مخلوق حي في الأرض يمر عبر هذا التحول.
    Tanıştığınız her kişi, karşılaştığınız her yaratık düştüğünüz her tuzak olacağım. Open Subtitles و سأمثل دور كل من تقابلونه. كل مخلوق تصادفونه و كل فخٍ تنجون منه
    Bu, doğanın yeryüzündeki her yaratık için tasarladığı, böylece genlerini sonraki kuşağa geçirmek için hayatta kalmalarını sağlayan bir biyolojik mekanizma üçlüsü. Open Subtitles و هو عبارة عن ثلاثي من التقنيّات البيولوجية التي صمّمتها الطبيعة في كل مخلوق على هذه الأرض ليكون بمقدوره البقاء على قيد الحياة و تمرير جيناته
    Tören başlarsa bu ve bütün diğer boyutlardaki bütün canlılar korkunç işkencelere maruz kalacak ve ölecek. Open Subtitles لو بدأت الطقوس ,كل مخلوق بشري هنا وفي كل بعد أخر يمكن تخيله سوف يعاني من العذاب والموت الذي لا يطاق
    İnsanların birbirleri için bir giz kaynağı bir bilinmeyen olduklarını düşünmek olağanüstü bir şey. Open Subtitles هناك حقيقة رائعة للتفكير، أن كل مخلوق إنسان هذا سر عميق وغامض للآخر
    Tanrı'nın sabit evreninde her canlının yeri ve amacı varsa neden bazıları yok olmuştu? Open Subtitles إذا كان كل مخلوق في كون الرب الثابت له محل وغرض فلماذا انقرض البعض؟
    Rio'da yaşayan her canlının hayatını tehlikeye atacağının farkında mısın? Open Subtitles إندرين ؟ هل تدركين أنكٍ تخاطرين بحياة كل مخلوق حى فى ريو دى جانيرو
    Sokakta kalmak isteyen her canlının uyması gereken kurallar. Open Subtitles قوانين يخضع لها كل مخلوق هنا إذا أراد البقاء في الشارع
    20 kilonun üzerindeki her canlı yok olur. Open Subtitles انقرض كل مخلوق على اليابسة يزن أكثر من 50 طن.
    Bu çember içinde yaşayan her canlı tahliye edilmeli. Open Subtitles كل مخلوق حيّ في هذه الدائرة من الضروري أن يُبعد.
    - her canlı korku nedir bilir, efendim. - Size benimkini anlatayım o zaman. Open Subtitles ـ كل مخلوق حى يعرف الخوف يا سيدي ـ دعني اُخبرك بشأن خوفي ، إذن
    her yaratık bilgimizi arttırır. Open Subtitles كل مخلوق يُوسًع من معارفنا
    İnsanların birbirleri için bir giz kaynağı bir bilinmeyen olduklarını düşünmek olağanüstü bir şey. Open Subtitles "هناك حقيقة رائعة علينا التفكير فيها، وهي أن كل مخلوق بشري عبارة عن ، سر مُعقد وغامض للآخرين ..." بواسطة (تشارلز ديكنز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more