"كل مرة كنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her
        
    Her buluşmamız bizi daha da sıkı birer dost yaptı. Open Subtitles في كل مرة كنا نلتقي فيها ، كانت صداقتنا تزداد
    Her gittiğimizde neşeli bir karşılama ile içten bir hoş geldiniz dediklerini hatırlayabiliyorum. TED يمكنني تذكر التحيات المرحة التي كانت ترحب بنا بحرارة في كل مرة كنا نذهبُ فيها.
    Farklı bir yere ulaşmak istediğimizde Her seferinde yeniden ayarlamamız gerekmeyecek TED ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟
    Ve ne zaman biraz mesafe kat etsek aptalca bir iş yaparak Her şeyi mahvetmek zorundasın değil mi! Open Subtitles وفي كل مرة كنا نمضي قدماً كان عليك ان تمضي وتنسفها بمكيدة طائشة
    Annenle Her yaptığımızda, kondom kullanmışımdır. Hoşça kal. Open Subtitles كل مرة كنا نقوم بها سويا أنا ووالدتك, كنت أرتدي واقٍ, الى اللقاء أذا.
    Her çevirişimizde daha da delirdik. Open Subtitles كل مرة كنا ندير المفتاح كنا نغضب أكثر من بعض
    Onları görüntülemeyi denediğimiz Her sefer duruyor ya da frekanslarını değiştiriyorlardı. Open Subtitles كل مرة كنا نحاول أن نراقبهم كانوا يغيرون الموجات ..
    Seninle Her yattığımda senin başka biri olduğunu hayal ediyordum. Open Subtitles كل مرة كنا نقوم فيه بالتضاجع لقد كنت أفكر برجل آخر
    İşlemi Her uygulayışımızda zekâsı inanılmaz derecede arttı. Open Subtitles في كل مرة كنا تدار البروتوكول، ذكائه زادت أضعافا مضاعفة.
    Ama bunu aşmalıyız çünkü bazen ikimiz de aptalca şeyler yapacağız ve Her kavga ettiğimizde kaçamazsın. Open Subtitles لكــن، نحن معا قمــنا بأمور غبية من حين لآخر وفي كل مرة كنا ندخل في عراك
    Ancak, yeni hızlandırıcıyı daha yüksek bir enerjide Her açtığımızda bir sürprizle karşılaştık. Open Subtitles ولكن في كل مرة كنا نشغل المسرع الجديد بطاقة أعلى كنا دائما نصاب بالدهشة
    Her zaman onu iterek uzaklaştırmaya çalışırdık ama o geri döner ve yine izlerdi. Open Subtitles في كل مرة كنا في محاولة للدفع به بعيدا لكنه سيعود والبحث مرة أخرى.
    Her ayrıldığımızda bir parçamızı kaybediyoruz. Open Subtitles في كل مرة كنا بعيدين عن بعضنا فقدنا جزء من أنفسنا
    Tek başımıza çalıştığımız Her seferde işler boka sarıyor. Open Subtitles في كل مرة كنا تطير منفردا الكل يذهب للجحيم
    Bunu Her video sohbet yaptığımızda söyler. Open Subtitles يقول لي هذا في كل مرة كنا في دردشة الفيديو
    Her kitapçıya girdiğimizde hep bunu arayıp duruyordun. Ve bu hafta baktım. Sende bir kopyası bile yok. Open Subtitles , كل مرة كنا نذهب فيها إلى المكتبة كنت تبحث عنها بشغف , لذا بحثت لك عنها هذا الأسبوع و أعلم أنه ليس لديك نسخة من هذا الكتاب
    Her borç aldığımızda, bahaneler uyduruyorduk. Open Subtitles في كل مرة كنا نقترض كنا نقدم عذراً
    - Biliyorum, biliyorum. Her fırsatta birbirimizin kollarına atılıyorduk. Open Subtitles ،في كل مرة كنا نتلاقي
    Seninle Her beraber oluşumuzda bunu takmıştım. Open Subtitles لبسته كل مرة كنا سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more