"كل مرة يحدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • her olduğunda
        
    • zaman başıma
        
    O halde... bu her olduğunda bu hale mi geleceksin? Open Subtitles إذاً.. هل ستكون هكذا في كل مرة يحدث هذا ؟
    Ve her olduğunda, sanırım biraz daha hızlı farkına varıyorum. Open Subtitles وفي كل مرة يحدث فيها هذا، أقوم بإكتشاف الأمر أسرع بقليل
    Ve bu her olduğunda, kimin yalan söyleyip kimin söylemediğini anlamakta, biraz daha ustalaşıyoruz. Open Subtitles كل مرة يحدث هذا، نحن نزداد خبرة في معرفة من يقول الحقيقة ومن لا
    Ne zaman başıma iyi bir şey gelse köşede bir kötülük beni beklerdi Open Subtitles كل مرة يحدث لي فيها شيء جيد فان شيئاً سيء دائما ينتظرني بالجوار
    Ne zaman başıma iyi bir şeyler gelse, çılgınlık diyorsunuz. Open Subtitles .. في كل مرة يحدث شيء جيد لي
    Böyle bir şey her olduğunda, ister devlet olsun ister özel sektör ipleri tutan insanlar, düğmeye basan insanlar çok öfkelenirler. Open Subtitles في كل مرة يحدث هذا.. سواء في الحكومة، في الوظائف العادية، أياً يكن الناس التي تمسك بزمام الأمور
    Bu her olduğunda sana söylememi ister misin? Open Subtitles أتريد أن تعرف حقاً؟ أتريدينني أن اخبركِ كل مرة يحدث ذلك؟
    Yale'deki yeni bir makale Bankston-Soltani İlkesi adlı bir şeyi tanımlıyor. İlkeye göre devletin izleme yetenekleri katlanarak ucuz hale geldiğinden mahremiyet beklentilerimiz ihlal ediliyor. İhlaller her olduğunda, mahremiyet haklarımızı gözden geçirmeli ve tekrar denge kurmalıyız. TED هنالك مقال حديث في جامعة يال والذي أسس شيئًا يسمى قاعدة بانكستون سولتاني والتي تتطرق لأن الخصوصية التي توقعناها تم التعدي عليها عندما اصبحت قدرات الرقابة الحكومية متدنية في قيمتها الأسية. وفي كل مرة يحدث ذلك نحتاج لأن نراجع ونوازن حقوقنا في الخصوصية
    Ne zaman başıma kötü bir şey gelse, sen oralarda oluyorsun. Open Subtitles (إدي) في كل مرة يحدث فيها امر سيء لي تكونين أنتِ موجودة بقربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more