"كل منكما" - Translation from Arabic to Turkish

    • ikiniz de
        
    • İkinizi de
        
    • birbirinize
        
    • ikinizin
        
    • İkinize de
        
    Çocuklar, çocuklar, ikiniz de getirin. Open Subtitles أطفال، أطفال، يمكن أن يحضر كل منكما البيرة.
    Her neyse, beni zorlayan... ikiniz de kendinizden emin konuştunuz. Open Subtitles مهما يكن، فإن الشيء الذي جذب انتباهي.. هو كيف أن كل منكما بدا متأكدا مما يقوله
    Ortağın olunca ikiniz de bir yoldan gidersiniz. Open Subtitles عندما يكون لديك شريك، يسير كل منكما في دربه وهكذا تجد القارب المفقود
    Uçağa atlar, oraya gelir ve ikinizi de doğduğunuza pişman ederim. Open Subtitles لأننى لو تلقيت سأركب الطائرة وأقتل كل منكما
    birbirinize destek olmak konusundaki görevlerinizi... bildiğinizi düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن كل منكما يعرف واجباته تجاه الآخر جيدا ليسانده
    Şimdi, ikinizin de bu malı yarı yarıya yemenizi istiyorum. Open Subtitles لذا فأن ما أريده منكما أن تفعلاه هو أن يأكل كل منكما النصف
    Neol'in hatrına, ücretsiz olarak her ikinize de sosis verdim. Open Subtitles بمناسبة الكريسماس فقد زوَّدت كل منكما بنقانق إضافية مجانية
    Dışarı, ikiniz de. Teçhizatınızı alın. Open Subtitles كل منكما أبقيا في الخارج أحصلوا على المعدات
    Erkekler Mars'tan kadınlar Venüs'ten olmasına rağmen birbirinizi seveceğinize ve ikiniz de yaşadığı sürece, mutlu aile hayatınızı sürdüreceğinize söz veriyor musunuz? Open Subtitles أخيرًا، برغم أنه من الواضح أن الرجال من المريخ وأن النساء من الزهرة، هل يتعهد كل منكما بحب الآخر ومودته
    Umarım ikiniz de beni affedersiniz. Open Subtitles انا فقط اتمنى ان كل منكما يستطيع ان ينساني
    İkiniz de kendi yüksekliğinizi ayarlayabilirsiniz. Open Subtitles فليقم كل منكما بإختيار درجة الليونة الخاصة به
    İkiniz de eşinizin değiştirmek istediğiniz bir huyunu düşünün. Open Subtitles الآن، أريد من كل منكما التفكير بسلوك لشريكك تريده أن يغيره.
    İkiniz de silahlarınızı alın. Yavaş olun. Open Subtitles ليلتقط كل منكما مسدسه ، بكل هدوء
    - İkiniz de o kadar uysalsınız ki hiçbir şeyi çözemeyeceksiniz. Open Subtitles كل منكما بارد جدا. اذ لا شي سيحل على ايديكما. !
    Şimdi ikiniz de birbirinizi tebrik edin bakalım. Open Subtitles والآن، ليهنئ كل منكما الآخر، هيا
    - Onlara bu kadar bağlı kalmana gerek yok. Ben ikinizi de götürürüm. Merdivenle gideriz. Open Subtitles لا عليك ان ترتبط بهم سأقل كل منكما, سنأخذ سيارة السلم
    Her ikinizi de vurup öldürmek en kolayı ama bunu biraz daha eğlenceli hale getirmeliyiz. Open Subtitles سيكون من السهل جدا إطلاق النار على كل منكما ولكن هذا من شأنه أن يكون ممتعا أكثر بكثير
    35 yıllık silahı bulup ikinizi de alnının çatından vuracağını sandı. Open Subtitles ظن انه ستعمل تجد بندقية البالغ من العمر 35 عاما واطلاق النار على كل منكما في وجهه.
    - birbirinize iyi bakın. Open Subtitles انتما الاثنان فقط ليعتني كل منكما بالآخر
    Sadece birbirinize nazik davranmayı unutmayın. Open Subtitles فقط تذكر .. أن يكون كل منكما رحيما بالاخر
    Sadece birbirinize nazik davranmayı unutmayın. Open Subtitles فقط تذكر .. أن يكون كل منكما رحيما بالاخر
    Her zamanki gibi ikinizin de ona nazik ve hoşgörülü davranmanızı istiyorum. Open Subtitles و كالعادة أتوقع من كل منكما معاملتها بعطف و تسامح
    İkinize de birer hediye vermek istiyorum. Open Subtitles أريد فقط ان أعطي كل منكما هديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more