"كل هذه الفترة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu kadar uzun
        
    • Bunca zamandır
        
    • Bunca zaman
        
    bu kadar uzun süre dikkatini çektiği için çok kötü biri olmalı. Open Subtitles لا بد إنه كان شخص فظيع لكي يحظى بإهتمامك كل هذه الفترة.
    Şimdiye dek tek yaptığım, bu kadar uzun yaşamak ve vurulmamaktı. Open Subtitles كل ما فعلته هو أننى عشت كل هذه الفترة و لم يُطلق النار على
    bu kadar uzun yaşamamın sebebi de düne kadar kendi varisinin olmamasıydı. Open Subtitles أعتقد .. أنني ظللتُ حياً كل هذه الفترة لأنه لم يكن لديه ابن يرثه
    Ne yani Bunca zamandır onunla görüşüyordun da bize yalan mı söylüyordun? Open Subtitles هل يعنى هذا انك كنت تقوم برؤيتها وتكذب علينا، كل هذه الفترة
    Bunca zamandır beklemiş mi? Burada olduğumuzu ne biliyor? Open Subtitles لقد كان ينتظرنا كل هذه الفترة كيف عرف أننا لا نزال هنا ؟
    Bunca zamandır yanlış iz üzerindeydik. Siz ve ben. Open Subtitles لقد كنا على الطريق الخطأ كل هذه الفترة يا دكتور, أنت وأنا
    Bunca zaman, senin sadece o erkeklerden biri olmak istediğini düşünmüştüm. Open Subtitles كل هذه الفترة كنت أعتقد أنك فقط تريدين أن تكوني إحدى الصبية.
    Bunca zaman ben çocuk sahibi olmaya çalışırken, o bunu engelliyormuş. Open Subtitles في كل هذه الفترة وأنا احاول الحصول على اطفال, هي تقوم بحرماني منهم
    Senin devlette bir dostun olduğunu sanıyorum. Yani, başka türlü bu kadar uzun nasıI hayatta kalırdın? Open Subtitles أنا أعني , كيف لا وقد نجوت كل هذه الفترة
    Greve gidecek kadar delireceğini düşünmedim ya da grevin bu kadar uzun süreceğini. Open Subtitles حسناً، لم أظن أنه سيُجن بما يكفي لينظم إضراباً ولم أظن أن الإضراب سيستمر كل هذه الفترة.
    Hiç bu kadar uzun süre kaybolmamıştı. Umarım bir kurt kapmamıştır onu. Open Subtitles لم يغب من قبل كل هذه الفترة اتمنى الا يمون الذئب قد امسك به
    bu kadar uzun süre emin olmamaya alışık değilim. Open Subtitles انظر, لم أعتد أن أكون غيرَ واثقٍ من شيءٍ ما كل هذه الفترة.
    Tüm bu aileler ve çocuklarla... bu kadar uzun bir yolculuktan sağ çıkamayız. Open Subtitles كل العائلات والاطفال ما كنا لندوم كل هذه الفترة على الطريق
    Ne yani Bunca zamandır onunla görüşüyordun da bize yalan mı söylüyordun? Open Subtitles اهذا يعنى انك كنت تراها وتكذب علينا كل هذه الفترة
    Neden bana kim olduğunu söylemedin de Bunca zamandır profesörüm numarası yaptın? Open Subtitles ...لماذا لم تخبرني من أنت حقيقة بدلاً من الظهور كأستاذي... كل هذه الفترة من الزمن ؟
    Ve siz Bunca zamandır bunu biliyor muydunuz? Open Subtitles وانتم تعرفون كل هذا كل هذه الفترة ؟
    Ya da Bunca zamandır dürüst davranıyordu. Open Subtitles أو ربما أنها كانت صادقة كل هذه الفترة
    Ya da Bunca zamandır dürüst davranıyordu. Open Subtitles أو ربما أنها كانت صادقة كل هذه الفترة
    Kendi başıma Bunca zaman hayatta kaldım. Güven bana. Open Subtitles لقد نجوت كل هذه الفترة لإعتمادي على نفسي.
    Bunca zaman boyunca size, gey düğünü için başvuran hiç kimse olmadı mı? Open Subtitles - أجل- ...و كل هذه الفترة ؛ لم تقتربي لتكوني مخططة أفراح الشواذ من قبل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more