"كل هذه المسافه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Buraya kadar
        
    • bunca yolu
        
    • Tüm bu yolu
        
    • Bütün bu yolu
        
    • O kadar yoldan
        
    Buraya kadar bir hiç için geldin. Open Subtitles انك قد جئت كل هذه المسافه الى هنا من اجل لا شى
    Buraya kadar bir hiç için geldin. Open Subtitles انك قد جئت كل هذه المسافه الى هنا من اجل لا شى
    Ama Buraya kadar gelip böyle hissedince... Open Subtitles ولكن انا قطعت كل هذه المسافه لاشعر بقربي منك
    bunca yolu sana şunu söylemek için geldim, seni seviyorum. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافه لكي اقول لكِ انا احبك
    Tüm bu yolu sadece bir insanoğlu için geldiğimi düşünmüyorsun, değil mi? Open Subtitles انت لا تعتقد انني جئت كل هذه المسافه من أجل انسان، اليس كذلك ؟
    Bütün bu yolu para almadan dönmek için gelmedim ben. Open Subtitles لم أقطع كل هذه المسافه لكي لا يتم الدفع لي
    New York'a, arkadaşlarınla tanışmak için O kadar yoldan geliyor ama kayınvalidesini görmek için zaman bulamıyor. Open Subtitles أنه سيقطع كل هذه المسافه إلى نيويورك فقط للقاء الناس الذين تعملين معهم لكنه لا يمكنه إيجاد ساعة
    Ama kurtulduk ve Buraya kadar gelebildik. Open Subtitles ولكننا نجونا وقطعنا كل هذه المسافه البعيده
    Seni görmek her zaman güzel ama benimle buluşmak için Buraya kadar gelmene gerçekten gerek yoktu. Open Subtitles من الجيد دائما رؤيتك لكنك لم تحتاج ان تاتي كل هذه المسافه لهنا لتقابلني يا أندرو
    Ayrıca Buraya kadar geldik derim ki içeri girelim, Steve'i bulalım ve başvurunu verelim. Open Subtitles ولقد قدنا كل هذه المسافه لذا أنا أقول لندخل ، نبحث عن ستيفن ونعطيه تطبيقك
    Keşke kupayı dolabımda bıraksaydım. - Ayvayı yedik. - Buraya kadar gelmişken pes etmek olmaz. Open Subtitles لقد علمت بأنه يجب أن أترك الكأس في مكانه لقد أنتهينا لم أقطع كل هذه المسافه لكي أستسلم
    Buraya kadar seni hangi rüzgar attı Amiral? Open Subtitles ما الذى اتى بك كل هذه المسافه الى هنا ايها القائد البحرى ؟
    Buraya kadar onca yolu niçin kat ettin? Open Subtitles لماذا تطاردني كل هذه المسافه إلى هنا؟
    Umarım bunca yolu bu saçmalık için gelmemişsinizdir. Open Subtitles أتمنى أنك لم تأتى كل هذه المسافه من أجل هذا الهراء
    Jim, bunca yolu saklanmak için gelmedim. Babamı bulmak zorundayım. Open Subtitles جيم أنا لم أتي كل هذه المسافه لأختبئ يجب أن أجد والدي
    Tüm bu yolu onu götürmek için geldim. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافه لأصطحبه معي
    Bütün bu yolu beni bu budala sürtüğün ağlamasını izletmek için mi sürükledin? Open Subtitles جئتي بي الى كل هذه المسافه لأرى بكاء ساقطة حمقــاء؟
    O kadar yoldan bu köhne yere geliyorum, peki ya ne için? Open Subtitles قطعت كل هذه المسافه إلى هذا المكان القذر من أجل ماذا؟
    O kadar yoldan beni aramaya gelmiş. Open Subtitles انا لا اصدق انها جاءت كل هذه المسافه من اجلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more