"كما أخبرني" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylediği gibi
        
    • Bana söylediği
        
    • dediğine göre onun
        
    Doktorun söylediği gibi müshil kullandım ve nihayetinde tuvaletimi yapabildim. Open Subtitles لقد إستخدمت دواء ميتاميوسيل كما أخبرني الطبيب و أخيراً استطعت استخدام الحمام
    Hayır, onlara bir de talimat verdim. Doktor'un söylediği gibi. Open Subtitles لا، لأنني أعطيتهم تعليمات كما أخبرني الدكتور بالضبط
    Bana söylediği gibi 17. güzergâhtaki eski fırın fabrikasına gittim. Open Subtitles لقد ذهبت الى طاحونة الطباخ القديمة على الطريق 17, كما أخبرني
    Bana söylediği... senden isteyeceği tek şey, otobüsün arkasında giderken... o gün neler gördüğünü anlatman. Open Subtitles ..كما أخبرني ..أن كل ما يريده منك أن تقول ما رأيته عندما كنت تقود خلف الباص..
    Dr. Beauregard'ın dediğine göre onun da ailesiyle sorunu varmış. Open Subtitles حاملاً مشكلة أسريّة، كما أخبرني د. (بورجارد).
    Cameron kendisine güvenmeni söyledi mi bana söylediği gibi? Open Subtitles هل أخبركِ كاميرون أن تثقي به كما أخبرني ؟
    Sutherland'ın bana söylediği gibi, bu makaleyi anladık ve 'İşte budur' dedik. TED كما أخبرني "سثرلاند"، وصلنا إلى تلك المادة، وقال، "هذا كل ما في الأمر."
    Kardeşimin bir zamanlar bana söylediği gibi... Open Subtitles كما أخبرني أخي عنها في ذلك الوقت
    Bana söylediği gibi en iyi TV'de izledim Şehir köy Aşağı "serisi seviyor" Open Subtitles يحبمسلسل"قريةالداونتاون " أفضل ما يشاهده على التلفاز كما أخبرني
    İlk iş günümde gazeteci moruğun söylediği gibi hepsi tek bir hikaye aslında evlat. Open Subtitles "كما أخبرني مراسل عجوز في يومي الأول من العمل"، "إنها كلها قصة واحدة، يا فتى".
    Lisa, sen çok tatlı bir kızsın ama ben de umut yok. Babamın da söylediği gibi. Open Subtitles إنك فتاة لطيفة يا (ليسا)، ولكن لا يوجد أمل ، كما أخبرني أبي
    Yani bana söylediği gibi beş para etmez biri değildim. Open Subtitles ليس قطعة فاسدة كما أخبرني
    Tıpkı Orry'nin söylediği gibi. Ve hayatımda ilk kez Tanrı'nın benim için bir amacı olduğunu hissediyorum. Open Subtitles كما أخبرني (أوري) ، ولأول مرة في حياتي .. شعرت بأن
    Sen iyi bir çocuk olacaksın, ve Petty'nin söylediği gibi yarım dalacaksın. Open Subtitles ستكن فتى مُطيعاً وتتظاهر بالخسارة كما أخبرني (بيتي).
    Gil, selefimin bana söylediği gibi makama ve madalyona saygı göster. Open Subtitles (كما أخبرني سلفي من قبل يا (جيل احترم المكتب , و احترم الميدالية
    Dr. Beauregard'ın dediğine göre onun da ailesiyle sorunu varmış. Open Subtitles حاملاً مشكلة أسريّة، كما أخبرني د. (بورجارد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more