"كما تم" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    • üzere
        
    Beni sana olduğu gibi 'uygun' bir evliliğe zorlamaya çalışmayacağına söz ver. Open Subtitles عدني أنك لن تحاول إجباري للتزوج من رجل مناسب كما تم إجبارك
    Bu akşam her şey planlandığı gibi giderse, sesimi beyinlerinizle eşleştirme yeteneğimi kullandım. TED إذا تم كل شيء الليلة كما تم التخطيط له، عندها أكون قد استخدمت قدرتي على نطق الصوت وجعلته يقترن بأدمغتكم،
    Çatışmanın bir aracı olarak şiddet, aynen okların ve yayların terk edildiği gibi terk edilebilir. Çünkü biz onları daha etkili olan silahlarla yer değiştirmiştik. TED حينها يمكن أن يتم هجر العنف كوسيلة للصراع، كما تم هجر الأقواس والأسهم، لأننا استبدلنا بهم أسلحة أكثر فاعلية.
    Bana dendiği üzere ona dolu olduğunu söyledim; ama devam etti de etti. Open Subtitles قُلت إنها كاملة, كما تم إبلاغي بذلك ولكنهُ ذهب للتو
    Ortamın kuruluğundan dolayı özür dilerim ama bugün bana da birkaç defa hatırlattıkları üzere annem içki içilmesini onaylamazdı. Open Subtitles آسف لانعدام الأشربة، لكن كما تم تذكيري مرات عديد اليوم، أمي لم توافق على الكحوليّات.
    Senin gibi erkeğin vücudu da önceden seçildi. Open Subtitles كما تم اختيار جسد رجل بشرى مثلما تم اختيارك
    Kendimi lanetlediğim gibi ailemi de lanetledim. Open Subtitles لقد حكمت على عائلتي بالموت كما تم الحكم علي بالموت
    Canavarı yakaladığınıza göre, artık yarışma planlandığı gibi devam edebilir. Open Subtitles بوجود الوحش في الأسر يمكن إتمام المسابقة كما تم التخطيط لها
    Rosaleen Cloade, kendisine söylendiği gibi saat tam onu dört geçe... ..Bayan Marchmont'u aradı. Open Subtitles كما تم الترتيب له,فى العاشرة و أربع دقائق تماما قامت روزالين كلود بالأتصال بالأنسة لين مارشمونت.
    Anlaştığımız gibi, cezanın son altı yılı affedildi. Open Subtitles كما تم الاتفاق السنوات الست الأخيرة من عقوبتك سيتم إزالتها
    Johnny Blaze bugün, planlandığı gibi 50 arabanın üzerinden atlamayacak ama bunun yerine altı adet UH-60 Kara Şahin helikopterinden atlayacak. Open Subtitles سيداتي و سادتي، لن يقفز جوني بليز على 50 سيارة كما تم ترتيبه بدلاً من ذلك سيقفز على 6طائرات مروحية
    Tanrıların emrettiği gibi geleceği oluşturuyorum. Open Subtitles نحن نبني المستقبل كما تم إملاؤه من طرف الآلهة
    Tanrıların emrettiği gibi geleceği oluşturuyoruz. Open Subtitles دكتور، نحن نبني المستقبل كما تم إملاؤه من طرف الآلهة
    Bana dokunamaman iyi bir şey, çünkü sen de diğerleri gibi kovulabilirdin. Open Subtitles من الجيد ان لاتقدري على لمسي لإنه يمكن ان تطردي بالظبط تماما كما تم طرد فتياتك
    Şimdi daha önce planladığımız gibi opera meselesiyle devam edelim ve bu politik saçmalığı bir kenara bırakalım olur mu? Open Subtitles فلنبقى مع مشكل الأوبرا كما تم الاتفاق، وننسى هذه السخافات السياسية
    Neden emredildiği gibi kuzey kapısında beklemedin? Open Subtitles لما لا تقف عند البوابة الشمالية كما تم أمرك ؟ اعتذاري
    Çocuğu aldığımızda söylemiştim, kiralandığımız üzere onu teslim etmeliydin. Open Subtitles أخبرتك حين أخذنا هذا الطفل، أنه يجب أن تسلمه كما تم إستأجرنا لفعله
    Sicilya, Kazablanka'da anlaşıldığı üzere defterdeki bir sonraki hedefti. Open Subtitles جزيرة (صقليه) كما تم الأتفاق فى كازابلانكا) كانت هى المحطه التاليه)
    Bizim çalışmamızla birlikte birçok çalışma gösteriyor ki öğrenciler ile etkileşim hâlinde, aktif öğrenme teknikleri kullanıldığında performans her alanda artış gösteriyor. -- Katılımda, etkileşimde ve standartlaştırılmış bir testte ölçüldüğü üzere öğrenmede. TED هناك عدة دراسات، وضمنها هذه الدراسة، التي تظهر أن استخدام التعليم التفاعلي، والتفاعل مع الطلاب داخل الفصل، يتحسن الأداء في كل المؤشرات -- في الحضور، في المشاركة والتعلم كما تم قياسه عبر اختبارات معيارية.
    Duyurulduğu üzere, Mitch Morgan. Open Subtitles (ميتش مورغان)، كما تم الإعلان عنه
    Tanıtıldığı üzere, Mitch Morgan. Open Subtitles (ميتش مورغان)، كما تم الإعلان عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more