"كما كانوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • eskisi gibi
        
    • oldukları gibi
        
    • eskisi kadar
        
    • oldukları kadar
        
    • olduğu gibi
        
    • kadar fakirler
        
    Orta yaşlı adamlar ne zaman eskisi gibi top oynayamayacaklarının farkına varacaklar? Open Subtitles متى سيستوعب رجال منتصف العمر انهم لا يستطيعوا اللعب كما كانوا معتادون؟
    Bu günlerde hayaletler eskisi gibi değil. Open Subtitles هذه الأيام ، الأشباح لم يعودوا كما كانوا في السابق
    Çünkü zamane personeli eskisi gibi değil. Open Subtitles لأن الموظفين في الوقت الحاضر ليس كما كانوا في الماضي.
    Fakat... Eski oyun arkadaşlarımı oldukları gibi hatırlamayı yeğlerim. Open Subtitles "أفضّل تذكّر رفاق لعبي القدماء كما كانوا..
    Birini yitirdiğimiz zaman, onları oldukları gibi değil de, olmalarını istediğimiz gibi hatırladığımız doğru olabilir. Open Subtitles متى... الناس ضاعوا لنا، ربما كان صحيحا أن نتذكر لهم كما نحن أتمنى لهم أن يكونوا، ليس كما كانوا.
    Oğulları da, birinin astımı vardı, eskisi kadar hasta değillerdi. TED أبناؤها، كان أحدهم يعاني من الربو لم يعودوا مرضى كما كانوا من قبل
    Senin için oldukları kadar benim için de gerçekler. Open Subtitles لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي
    Eskiden olduğu gibi ağlamıyorlar, eskiden olduğu gibi kavga etmiyorlar. TED إنهم لا يبكون كالسابق، و لا يتشاجرون كما كانوا يفعلون.
    Her zaman oldukları kadar fakirler. TED ما يزالون فقراء كما كانوا دائما
    eskisi gibi değil hiçbir şey. Open Subtitles كثيرة من هذا النوع إنهم لم يحبوا أن يكونوا كما كانوا من قبل
    Zenciler artık eskisi gibi değiller. Bu ufak hergeleler etrafta dolaşıp dayılık taslıyorlar. Open Subtitles السود لم يعودوا كما كانوا في السابق كل ما يفعلونه تناول المخدرات
    Biliyorum işler biraz kesat ama eskisi gibi rağbet yok. Open Subtitles أنا أدرك أن الأمور كانت بطيئة بعض الشيء مؤخرا , لكنهم فقط لا يشهرون الحمقى كما كانوا سابقا
    Lizzie, döndükleri zaman onlar... insanlar eskisi gibi olmuyor. Open Subtitles ليزي عندما يعودون مرة اخرى انهم ليسوا , ناس كما كانوا من قبل
    Çocuklarımız, eskisi gibi iletişim kuramıyor. Open Subtitles الأطفال لم يعودوا قادرين على التواصل.. كما كانوا من قبل.
    Çingeneler artık eskiden oldukları gibi değiller. Open Subtitles لم يعد الغجر كما كانوا سابقاً
    Belki, tamamen zengin olmazlar, fakat eskisi kadar da fakir olmazlar. Open Subtitles ربما لن يكونوا أغنياء تماماً لكنهم لن يكونوا فقراء كما كانوا من قبل
    Senin için oldukları kadar benim için de gerçekler. Open Subtitles لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي
    Çok zor bir dünya. İnsanlar eskiden olduğu gibi umursamıyorlar. Open Subtitles الوضع صعب هناك, اعني, الأشخاص لا يهتمون كما كانوا يفعلون
    Trajedi ise burada; buradaki 2 milyar insan hala yemek ve ayakkabı için çabalıyor, hemen hemen 50 yıl önce oldukları kadar fakirler. TED ولكن المأساة هي ان الاثنين مليار هنا مازلوا يصارعون للحصول على الطعام والاحذية وقد بقوا في مكانهم كالأكثر فقراً كما كانوا منذ 50 عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more