"كما كما" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar
        
    Her ne kadar demode görünse de benim aradığım da işte buydu. Open Subtitles وغير عصري كما كما قد يبدو، هذا ما جئت الى هنا لتجد.
    İddiaya girerim babanda... senin kadar çirkindir. Open Subtitles أنا سوف الرهان بابي الخاص بك هو قبيح كما كما أنت.
    Bakalım baban kadar cesur musun? Open Subtitles دعنا نرى إذا كنت رجلاً شجاعا كما كما كان والدك
    Yani balkabağım, sen o ağaç kadar akıllısın. Open Subtitles لذلك، واليقطين، وأنت مجرد الذكية كما كما أن شجرة.
    Kendi evin kadar güzel olmasını sağlayacağız anne. Open Subtitles ونحن سوف تجعل من لطيف كما كما منزلك، ماما.
    Bana bir şans verin. Göründüğünüz kadar ilgisiz olmadığınızı biliyorum. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا مبالين كما كما يمكنك التظاهر.
    Acaba annesi kadar sevimli mi? Open Subtitles أنا أتساءل إذا كانت المحبة كما كما والدتها؟
    Hiç bir zaman beklediğin kadar tatmin olamıyorsun ve... polis hep beklediğinden erken geliyor. Open Subtitles انها ليست ابدا مرضية كما كما كنت آمل، والشرطة تأتي دائما وقت أقرب مما كنت تتوقع.
    Düşündüğüm kadar iyiysen, kartelle çalışan kişi benmişim gibi gösterecek düzenlemeler yapmışsındır. Open Subtitles بأسرع ما جعل واحدة. إذا كنت جيدة كما كما أعتقد أنك، كنت اتخاذ الترتيبات لجعلها تبدو وكأنها
    Bu gece, sahnede hiç olmadığın kadar dehşet içinde olduğundan mı? Open Subtitles لأنك لم أكن خائفة كما كما كنت في تلك الليلة على المسرح؟
    Ama insanların öyle biri olduğumu düşünmesine sebep olacak kadar içten olmayabilirim. Open Subtitles ولكن أنا لست اجتماعي كما كما تسبب الناس ربما اعطيت للتفكير.
    Bir program yazısını tamamladıkları kadar gelişmiş veya otonom değiller. Open Subtitles لا تتمتع بالحكم الذاتي أو المتقدمة كما كما , يعملون قبالة مخطوطات البرنامج.
    Keşke arkadaşımın düşündüğü kadar cesur olsaydım. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو كان شجاعا كما كما يعتقد صديقي أنا.
    Senin kadar tecrübesiz değilim sevgili oğlum. Open Subtitles نحن لسنا جميعا واضحة كما كما كنت يا ابني العزيز.
    - Bu yüzden düşündüm ki gerçeği kadar iyi olmasa da, işlevsel olan teknetyum görüntüsü periyodik cetvel koleksiyonuna katkı sağlar. Open Subtitles وهذا هو السبب اعتقدت هذه اللقطة من تكنيتيوم في العمل، في حين ليست جيدة كما كما عينة الفعلية،
    Galiba güvenliklerin tetik parmakları sandığım kadar kaşınmıyormuş. Open Subtitles أعتقد كانت باستئجار رجال الشرطة أصابع الزناد لا حكة كما كما كنت أتوقع.
    Hazırlanacak sadece bir haftası olmasıyla Walker'ın 4 silahlı polise karşı aldığı emsalsiz galibiyet kimilerinin MMA'daki en tehlikeli adam olduğunu söylediği, 2 metre boyundaki, 140 kiloluk, yenilgisiz "Psikopat" Caesar Braga karşısına çıkmak kadar sert olmayabilir. Open Subtitles مع أقل من أسبوع لإعداد وكر النصر المحتمل ضد أربعة من رجال الشرطة المسلحة قد لا تكون صعبة كما كما ترتفع ضد قدم سبعة،
    Düşündükleri kadar aptal olmadığımız anlamına geliyor. Open Subtitles وهذا يعني أننا لسنا غبية كما كما ظنوا كنا.
    Elbette sizin vadiniz kadar büyük değil. Open Subtitles من الواضح أنها ليست كبيرة كما كما الخانق الخاص بك.
    Bu hayal ettiğim kadar çekici bir durum değilmiş. Open Subtitles ليس براقة كما كما أود أن قد يتصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more