sanki büyürken kuyruk kısmını unutmuşlar gibi bir vücutları var. | TED | انه كما لو أنها كانت تنمو، نسي الذيل أن ينمو مع باقي اجزاء السمكة. |
Teyzeciğimi çok net hatırlıyorum, sanki büyüdüğümde de hayatımın bir parçasıydı. | TED | أتذكر عمتي جيدا جدا. بدا الأمر كما لو أنها كانت جزءا مني عندما أصبحت أكبر قليلا |
Şehir, sanki önceden çalışan bir şehirmiş gibi gözüküyor. | Open Subtitles | هذه المدينة تبدو كما لو أنها كانت مدينة عمل |
Öyle bir bağırıyor ki kanınız çekiliyor, sanki öleceğinden emin gibi. | Open Subtitles | والطريقة التي صرخت بها.. لقد كانت مُجرد أمر مُروّع.. كما لو أنها كانت تعلم أنها ستموت. |
sanki yanıyormuş gibi çığlık atıyordu. | Open Subtitles | كانت تصرخ كما لو أنها كانت مشتعلة بالنار. |
Bunu bir çeşit roket hızında kusma, bir fikir, karakter, ses mısra ve beyit sağanağı olarak tanımlayabilirim. sanki içimde yıllardır sıkışıp kalmış gibi şarkılar neredeyse gözümün önünde maddeleşti bütünleşti. | TED | لقد وصفت ذلك كنوع من قذيفة تقيؤ، سيل من الأفكار، من الشخصيات، من الأصوات، من الآيات، مقاطع وأغاني كاملة تشكلت بالكامل تقريبا، متجسدة أمامي كما لو أنها كانت مكبوتة بداخلي لسنين عدة. |
Sonra kör rehber yerden bir avuç kum alıyor ve sanki yenecek birşeymiş gibi tadına bakıyor. | Open Subtitles | ثم يقبض قائدهم العجوز قبضة من رمال... ويتذوقها، كما لو أنها كانت طعاماً |
"Elimi yakalayıp, sanki biliyormuş gibi gözlerimin içine bakmıştı." | Open Subtitles | وأمسكتْ بذراعي ونظرت إلى عيني كما لو أنها كانت تعرف" |
sanki göz kapaklarımın arkasına yazılmış gibiydiler. | Open Subtitles | كما لو أنها كانت مكتوبةً أمامَ عيني |
sanki bunu benim hatammış gibi söyledin. | Open Subtitles | تقول هذا كما لو أنها كانت غلطتي |
sanki kuklan canlı gibiydi! | Open Subtitles | لقد بدت الدمية كما لو أنها كانت حيةً. |
Bu yüzden bir gün, köşede trafik ışığının değişmesini bekliyordum, New Yorklu olduğum için aslında bu yolda rögarın üstünde durduğum anlamına geliyor, sanki beni daha çabuk karşıya geçirecekmiş gibi. | TED | حتى ذات يوم، كنتُ أقفُ في زاوية الشارع أنتظرُ إشارة المرور لأن تتغير، وأنا من سكان نيويورك، وهذا يعني أنني في الحقيقة أقفُ في الشارع فوق مجرى تصريف مياه الأمطار، كما لو أنها كانت ستجلعني أعبر بسرعة أكبر. |
sanki en baştan buraya adapte edilmiş gibidirler. | Open Subtitles | كما لو أنها كانت تكيفت لذلك |
sanki kafamın içinden dışarı bakıyormuş gibi. | Open Subtitles | كما لو أنها كانت داخل رأسي. |
Birden önüme fırladı. sanki... birini kovalıyormuş gibiydi. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} ظهرت راكضة أمامي فجأة، كان الأمر كما لو أنها كانت تلاحق أحداً. |
Britta Perry, şu sıralar evsizlik hakkında insanları bilgilendiriyor seçme şansı vardı da sanki. | Open Subtitles | بريتا بيري) التي تقوم الأن بنشر الوعي) لمشاكل المشردين كما لو أنها كانت تملك خياراً آخر |
sanki amacı buydu. | Open Subtitles | كما لو أنها كانت غايته. |
sanki bir sırrı koruyormuş gibi. | Open Subtitles | كما لو أنها كانت تحمي سرًا. |
O sanki bir aziz... | Open Subtitles | كما لو أنها كانت قديسة... |