"كمصدر" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaynağı olarak
        
    • kaynağın olarak
        
    • kaynak olarak
        
    Dünyada yaklaşık 1 milyar insan hayvanlardan alınan ana protein kaynağı olarak balıklara bağımlı. TED وتقريباً مليار شخص حول العالم يعتمد على الأسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني.
    Bir milyar insan ihtiyaç duydukları hayvansal proteinin ana kaynağı olarak balıklardan besleniyor. TED بليون انسان يعتمدون على الاسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني.
    Aslında akbaba besin kaynağı olarak ölüme bağlı olan dünyadaki tek hayvandır. TED في الحقيقة، النسور هي الحيوانات الوحيدة في العالم التي تعتمد على الموت كمصدر قوتها.
    Eğer zirveye ulaşamadan ölürsem beni alternatif yiyecek kaynağın olarak kullanacaksın. Open Subtitles لو لقيت حتفي قبل أن أصل القمة ستسخدمني كمصدر بديل للغذاء؟
    Eğer zirveye ulaşamadan ölürsem beni alternatif yiyecek kaynağın olarak kullanacaksın. Open Subtitles لو لقيت حتفي قبل أن أصل القمة ستسخدمني كمصدر بديل للغذاء؟
    Yani. 7 numaralı biri olduğunu varsayın, size bir hikâye anlatıyor, nereden duyduğunu sorunca, kaynak olarak 3 numaralı kişiyi gösteriyor. TED أترون، افترض وجود شخص رقم سبعة، يخبرك قصة، ولكن عندما تسأله من أين أتى بها، فيشير إلى الشخص رقم ثلاثة كمصدر لها.
    Ve belki de 3 numaralı kişi de birincil kaynak olarak 1 numaralı kişiyi gösteriyor. TED أو ربما الشخص رقم ثلاثة، بالمقابل، يشير إلى شخص رقم واحد كمصدر رئيسي.
    Engellere bir yaratıcılık kaynağı olarak bakmak benim hayatımın akışını değiştirdi. TED النظر إلى المقيّدات كمصدر للإبداع غيّر مجرى حياتي.
    Etrafımdaki insanların destek ve sevgileriyle sarılmıştım ve beni bir ilham kaynağı ilham kaynağı olarak görmüşlerdi. TED كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام.
    Enerji kaynağı olarak kullandığı moleküler hidrojen ile CO2'i metana çevirir. TED إنه يأخذ ثاني أوكسيد الكربون إلى الميثان مستخدماً جزيء الهيدروجين كمصدر للطاقة.
    Eğer bu resim dünyanın fakirliğini betimliyorsa, o zaman yarısından çoğu temel geçim kaynağı olarak çiftçilik yapıyor. TED ان كانت هذه الصورة تمثل فقراء العالم، اذن فاكثر من نصف العاملين بالزراعة كمصدر اساسي للدخل.
    Temel enerji kaynağı olarak hala odun, kömür ve tezek kullanan bir sürü fakir ülke var ve bunlar temiz yakıtlara ihtiyaç duyuyorlar. TED هناك الكثير من الدول الفقيرة التي ما زالت تستخدم الخشب والروث والفحم كمصدر رئيسي للطاقة، وهم بحاجة إلى الوقود الحديث.
    Harlem'de geçen bu kitap kiliseyi hem baskı hem de umut kaynağı olarak ele alıyor. TED في حيّ هارلم، سرد الكتاب دور الكنيسة كمصدر سلبي للقمع وأيضًا كمصدر إيجابي للأمل
    Fakat, mineral güç kaynağı olarak büyük bir potansiyele sahip. Open Subtitles و لكن المعدن نفسه يبدو مبشرا كمصدر للطاقة
    Tamam ama Gabe'i kaynağın olarak sorgulaman gerekmez mi? Open Subtitles حسنٌ، لكن ألا يضع ذلك (غايب) كمصدر مشكوك؟
    O'nu kaynak olarak kullanmak çok daha etkili olur. Open Subtitles سيكون فعالاً أكثر إن تم استخدامه كمصدر للمعلومات
    Sence WorldNetDaily neyi güvenilir kaynak olarak kabul ediyor? Open Subtitles مع تذكر أن ماتظن, أن هذا الموقع الإخباري قد يعتبره كمصدر موثوق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more