Küçüklüğümden beri ölümüyle ilgili rüyalar görüyorum anne. | Open Subtitles | لقد كنت أرى أحلاما بشأن وفاته منذ كنت صغيرا جدا ,أمي |
12 yaşımdan beri bu bakışları görüyorum ben. | Open Subtitles | منذ أن كان عمرى 12 عام كنت أرى تلك النظره |
bi kaç yüz seyahatten sonra hep aynı şeyleri görürdüm, Dünya'da ki küçük değişiklikler. | TED | وفي الالاف الزيارات الأولى ، كنت أرى الشيء نفسه ، بعض التغييرات البسيطة على وجه الأرض. |
Ben de bahçede bulunduğum yerden yemek odasında ışık yanmadığını görebiliyordum. | Open Subtitles | من مكاني في الحديقة كنت أرى أن غرفة الطعام كانت مظلمة |
Gazetede öyle bir şey görmüştüm ama varolduğunu bilmiyordum. | Open Subtitles | كنت أرى أشياء كهذه في الصحف لكنني لم أعلم بوجودها من قبل |
Her buketin arkasında bir erkeğin yüzünü sakladığını görebiliyorum. | Open Subtitles | فيما مضى كنت أرى وجه رجلاً خلف كل باقة زهور |
Mısır'da olan halkımın dertlerini elbette gördüm. | Open Subtitles | §قال الله سبحانه وتعالى§ "كنت أرى مأساة شعبي فى مصر" |
Bu biraz garipti çünkü vücudumu görüyordum, fakat vücudumun içinde değildim. | Open Subtitles | لكنه شئ غريب لأننى لأننى كنت أرى جسدى لكننى ليس بداخله |
Küçüklüğümden beri ölümüyle ilgili rüyalar görüyorum anne. | Open Subtitles | لقد كنت أرى أحلاما بشأن وفاته منذ كنت صغيرا جدا ,أمي |
Her yerde senin yeni televizyon reklamlarını görüyorum. | Open Subtitles | . إذاً فلقد كنت أرى إعلاناتك التلفزيونيّة بكل الأنحاء |
Heryerde senin yeni TV reklamlarını görüyorum. | Open Subtitles | . لقد كنت أرى إعلاناتك التلفزيّونية بكلِّ مكان |
Dokuz yaşındayken hayaller görürdüm... azizleri, melekleri, hatta İsa'yı bile görürdüm. | Open Subtitles | عندما كنت في التاسعة من عمري، كنت أرى بعض الرؤى. رؤى عن القديسين والملائكة، حتى المسيح بذاته. |
O insanları hep görürdüm. Onlara masanın kurbanları denirdi. | Open Subtitles | غالبا ما كنت أرى هؤلاء الناس برهاناتهم على المائدة |
Her Pazar ayinin ardından kilisin arkasında genç bir çocuğun beklediğini görürdüm. | Open Subtitles | كل يوم أحد بعد القُداس كنت أرى صبيا يقف في آخر الكنيسة , وبعدها |
Ama kirli bebek bezlerini görebiliyordum. Çocukların bazıları stresli ve sıkıntılı görünüyordu ama tek ses küçük bir inleme idi. | TED | كنت أرى الحفاضات المتسخة، و كنت أستطيع رؤية نكبة بعض الأطفال، لكن الضجيج الوحيد كان أنين متواصل و منخفض. |
İyi insanlardı, bunu gözlerinde görebiliyordum. | Open Subtitles | كانوا أناساً طيبين، كنت أرى ذلك في أعينهم |
bana bunu yapanların yüzlerini görebiliyordum. | Open Subtitles | كنت أرى وجوة المجرمين الذين فعلوا بى هذا |
En son görüşmemizde gözündeki bakışı görmüştüm ama bu durumu göz önüne alırsak bu konuda ne kadar ciddi olduğumu anlarsın umarım. | Open Subtitles | قد كنت أرى نظرة في عينيك منذ آخر لقاء تحدثنا فيه, لكن في ظل هذه الظروف, اتمنى بإنك سوف تدرك |
Bunu tanıştığımız daha ilk gün gözlerinde görmüştüm. | Open Subtitles | كنت أرى هذا في عينيك في أول يوم تقابلنا. و الذى كان يوم الاربعاء. |
Çin hükümetinin 21. yüzyılın yeni küresel lideri olmak istediği bir senaryo görebiliyorum. | Open Subtitles | كنت أرى سيناريو حيث الحكومة الصينية، في محاولة لتأسيس نفسها كزعيم عالمي جديد في القرن ال21، |
Kendimi Hindistanlı bir çocuğu tutarken görebiliyorum. | Open Subtitles | كنت أرى نفسي مدججين حول قليلا الهند طفل. |
Mısır'da olan halkımın dertlerini elbette gördüm. | Open Subtitles | §قـال اللــه سبحانـه وتعــالــى§ "كنت أرى مأساة شعبي فى مصر " |
Son iki yıldır insanları bir camın arkasından görüyordum. | TED | لمدة عامين كنت أرى الناس من خلال الزجاج. |
Bense çocukken hep renkli kisilikli bir megaloman olmak isterdim. | Open Subtitles | عندما كنت طفلًا، كنت أرى مستقبلي كـشخص مهووس للغاية |