"كنت أرى" - Translation from Arabic to Turkish

    • görüyorum
        
    • görürdüm
        
    • görebiliyordum
        
    • görmüştüm
        
    • görebiliyorum
        
    • elbette gördüm
        
    • görüyordum
        
    • hep renkli
        
    Küçüklüğümden beri ölümüyle ilgili rüyalar görüyorum anne. Open Subtitles لقد كنت أرى أحلاما بشأن وفاته منذ كنت صغيرا جدا ,أمي
    12 yaşımdan beri bu bakışları görüyorum ben. Open Subtitles منذ أن كان عمرى 12 عام كنت أرى تلك النظره
    bi kaç yüz seyahatten sonra hep aynı şeyleri görürdüm, Dünya'da ki küçük değişiklikler. TED وفي الالاف الزيارات الأولى ، كنت أرى الشيء نفسه ، بعض التغييرات البسيطة على وجه الأرض.
    Ben de bahçede bulunduğum yerden yemek odasında ışık yanmadığını görebiliyordum. Open Subtitles من مكاني في الحديقة كنت أرى أن غرفة الطعام كانت مظلمة
    Gazetede öyle bir şey görmüştüm ama varolduğunu bilmiyordum. Open Subtitles كنت أرى أشياء كهذه في الصحف لكنني لم أعلم بوجودها من قبل
    Her buketin arkasında bir erkeğin yüzünü sakladığını görebiliyorum. Open Subtitles فيما مضى كنت أرى وجه رجلاً خلف كل باقة زهور
    Mısır'da olan halkımın dertlerini elbette gördüm. Open Subtitles §قال الله سبحانه وتعالى§ "كنت أرى مأساة شعبي فى مصر"
    Bu biraz garipti çünkü vücudumu görüyordum, fakat vücudumun içinde değildim. Open Subtitles لكنه شئ غريب لأننى لأننى كنت أرى جسدى لكننى ليس بداخله
    Küçüklüğümden beri ölümüyle ilgili rüyalar görüyorum anne. Open Subtitles لقد كنت أرى أحلاما بشأن وفاته منذ كنت صغيرا جدا ,أمي
    Her yerde senin yeni televizyon reklamlarını görüyorum. Open Subtitles . إذاً فلقد كنت أرى إعلاناتك التلفزيونيّة بكل الأنحاء
    Heryerde senin yeni TV reklamlarını görüyorum. Open Subtitles . لقد كنت أرى إعلاناتك التلفزيّونية بكلِّ مكان
    Dokuz yaşındayken hayaller görürdüm... azizleri, melekleri, hatta İsa'yı bile görürdüm. Open Subtitles عندما كنت في التاسعة من عمري، كنت أرى بعض الرؤى. رؤى عن القديسين والملائكة، حتى المسيح بذاته.
    O insanları hep görürdüm. Onlara masanın kurbanları denirdi. Open Subtitles غالبا ما كنت أرى هؤلاء الناس برهاناتهم على المائدة
    Her Pazar ayinin ardından kilisin arkasında genç bir çocuğun beklediğini görürdüm. Open Subtitles كل يوم أحد بعد القُداس كنت أرى صبيا يقف في آخر الكنيسة , وبعدها
    Ama kirli bebek bezlerini görebiliyordum. Çocukların bazıları stresli ve sıkıntılı görünüyordu ama tek ses küçük bir inleme idi. TED كنت أرى الحفاضات المتسخة، و كنت أستطيع رؤية نكبة بعض الأطفال، لكن الضجيج الوحيد كان أنين متواصل و منخفض.
    İyi insanlardı, bunu gözlerinde görebiliyordum. Open Subtitles كانوا أناساً طيبين، كنت أرى ذلك في أعينهم
    bana bunu yapanların yüzlerini görebiliyordum. Open Subtitles كنت أرى وجوة المجرمين الذين فعلوا بى هذا
    En son görüşmemizde gözündeki bakışı görmüştüm ama bu durumu göz önüne alırsak bu konuda ne kadar ciddi olduğumu anlarsın umarım. Open Subtitles قد كنت أرى نظرة في عينيك منذ آخر لقاء تحدثنا فيه, لكن في ظل هذه الظروف, اتمنى بإنك سوف تدرك
    Bunu tanıştığımız daha ilk gün gözlerinde görmüştüm. Open Subtitles كنت أرى هذا في عينيك في أول يوم تقابلنا. و الذى كان يوم الاربعاء.
    Çin hükümetinin 21. yüzyılın yeni küresel lideri olmak istediği bir senaryo görebiliyorum. Open Subtitles كنت أرى سيناريو حيث الحكومة الصينية، في محاولة لتأسيس نفسها كزعيم عالمي جديد في القرن ال21،
    Kendimi Hindistanlı bir çocuğu tutarken görebiliyorum. Open Subtitles كنت أرى نفسي مدججين حول قليلا الهند طفل.
    Mısır'da olan halkımın dertlerini elbette gördüm. Open Subtitles §قـال اللــه سبحانـه وتعــالــى§ "كنت أرى مأساة شعبي فى مصر "
    Son iki yıldır insanları bir camın arkasından görüyordum. TED لمدة عامين كنت أرى الناس من خلال الزجاج.
    Bense çocukken hep renkli kisilikli bir megaloman olmak isterdim. Open Subtitles عندما كنت طفلًا، كنت أرى مستقبلي كـشخص مهووس للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more