"كنت عليه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Olduğum
        
    • olduğun
        
    • eskisi
        
    • olduğundan
        
    • olduğumu
        
    Artık eskiden Olduğum kişi olmak istemediğim için sana eşlik edeceğim. Open Subtitles وكما آمل أن اكون رجلا ً آخرا ً عما كنت عليه
    Öyle görünüyordu ki bir zamanlar Olduğum insan kaybolmaya başlıyor gibiydi. TED بدأ وكانما الشخص الذي كنت عليه بدأ يختفي
    Ne şanslısın ki bir zamanlar olduğun adama dair bir kayıt var. Open Subtitles لحسن حظك لديك سجل ورقي عن الرجل الذي كنت عليه
    Bu gecenin tadını çıkar, çünkü bir daha asla, Büyük Birader'in oda arkadaşı olduğun zamanki kadar havalı olamayacaksın. Open Subtitles إجعل هذه الليلة لا تنسى لأنك لن تظل ذلك الشاب الرائع كما كنت عليه حينما كنت شريكا لي في السكن, تعرف ذلك
    Bir daha asla eskisi gibi biri olamayacağını düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد انك غير مؤهل للرجوع إلى ما كنت عليه
    - Ama bir de seni şimdi görene kadar bekle. Lisede olduğundan çok daha güzelsin. Open Subtitles حسن، انتظري حتى يراك الآن، شكلك ألطف بكثير مما كنت عليه في الثانوية
    Ama eğer bazı belirli şeylerle karşılaşmasaydım, olabileceğimden daha iyi olduğumu da biliyorum. TED ولست مايجب ان اكون, لكن اعتقد انني افضل مما كنت عليه إذا لم امر عبر هذه الأشياء المحددة.
    Kaderin bir oyunu olarak sonunda tüm hayallerimi gerçek yapan bir rol aldığımda, bu rol, tam olarak Olduğum kişi olmamı gerektiren bir roldü. TED وفي تحول غريب للقدر، عندما حصلت على دور سيحول كل أحلامي إلى واقع أخيراً، كان دوراً يتطلب مني أن أكون تماماً ما كنت عليه.
    Aniden, bir ton tuğla çarpmışçasına son sekiz yıldır kim Olduğum konusundakafam karıştı. TED وفجأة، كطنٍ من الطوب يضربني، أصبحت مرتبكًا جدًا مما كنت عليه على مدى السنوات الثماني الماضية.
    Onu ne kaybedeceğim ne riske atacağım ne eskiden Olduğum pisliğe döneceğim, ne de sersem bir çiftçinin teki atını geri istiyor diye asılacağım. Open Subtitles لن أخسرها أو أخاطر بها أو أعود لما كنت عليه فى الماضى أو أتقيد فقط لمجرد أن مزارع قذر يريد استعادة حصانه
    Sahip Olduğum herşeyi kaybederim. Open Subtitles فإني أتخلى عن كل شي كنت عليه على الإطلاق
    Yine de her zaman Olduğum şeyim, yani üstün. Open Subtitles أنا على أي حال , ما كنت عليه دائماً متفوقة
    Peki ya olduğun kişi çok korkutucu biriyse? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان ما كنت عليه دائماً مريع جداً
    İki hafta önce olduğun çocuktan daha farklı birisin. Open Subtitles أنت ولد مختلف عما كنت عليه قبل أسبوعين أنا كذلك ؟
    Bir zamanlar canavar olduğun gibi. Ve tekrar olacaksın. Open Subtitles كالوحش الذي كنت عليه و سوف تصبح وحش مجدداً , أنت وحش
    "Sonuç ne olursa olsun, şimdiye kadar olduğun kişi olman mümkün değil." Open Subtitles أنهمهماكانتالنتيجة... سيكون من الصعب أن تعود الشخص الذي كنت عليه حتى الآن
    Hala dünyaya bu boktan hayatının her gününde olduğun o sefil kişi olmadığını gösterme şansın var. Open Subtitles لديك فرصة لتقنع العالم أنك لست نفس الشخص الخاس الذي كنت عليه من حياتك الفاشلة
    Sen artık eskisi gibi biri değilsin, Zuko. Eskisinden daha güçlü, daha bilge ve hiçbir zaman olmadığın kadar özgürsün. Open Subtitles أنت أقوى و أكثر حكمة و أكثر حرية مما كنت عليه
    Hâlâ eskisi gibi güzel ve yeteneklisin. Open Subtitles أنت على ذات قدر الجمال والموهبة الذي كنت عليه سابقاً
    Umarım bir baltayla, bir silahla olduğundan daha iyisindir. Open Subtitles آمل أنّك أفضل حالاً مع الفأس عمّا كنت عليه مع المسدّس.
    O, biz evlendim zaman olduğundan daha yaşlı. Open Subtitles وهو الأكبر سنا مما كنت عليه عندما وصلنا متزوج. تعرف ذلك؟
    Yani kim olduğumu öğrenmek istiyorsun çünkü değiştim mi? Open Subtitles إذا الآن أنت تريد ما أنا عليه لأننى لم أعد كما كنت عليه بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more