"كنت في طريقي" - Translation from Arabic to Turkish

    • gidiyordum
        
    • Ben de tam
        
    • üzereydim
        
    • için yoldaydım
        
    Havaalanından evime doğru gidiyordum. Yeni bir işim oldu. Şimdiden çalışıyorum." TED سيدي. كنت في طريقي إلى البيت من المطار . وحصلت على وظيفة . و ها أنا أعمل مباشرةً
    Advil aldım. 15 dakika sonra, bütün gücüyle saldırmış bir astım kriziyle acile doğru gidiyordum. TED لقد تعاطيت دواء الأدفيل. و بعد 15 دقيقة، كنت في طريقي نحو غرفة الطوارئ و أصبت بنوبة ربو حادّة.
    Sör Charles'a rastladığımda kaymaya gidiyordum. Open Subtitles كنت في طريقي للتزلج عندما قابلت سير تشارلز.
    Tabii, ama Ben de tam birşeyler yemek için dışarı çıkıyordum. Open Subtitles لكني كنت في طريقي للخروج لاكل شيء هل تريدين مرافقتي ؟
    Gerçekten çok üzgünüm ama çıkmak üzereydim. Hoşça kalın. Open Subtitles أنا آسفة و لكنني كنت في طريقي إلى الخارج إلى اللقاء
    Gerçekte bankaya para yatırmaya gidiyordum. - Bu da çamaşırlarım. Open Subtitles في الحقيقة، انا كنت في طريقي إلى المصرف للقيام بإيداع، إنها ملابسي
    Markete gidiyordum, bira ister misin? Open Subtitles كنت في طريقي للسوق ,ما رأيك لو أحضر بضع عبوات جعه؟
    Eve gidiyordum bu nazik beyefendi otostop çekti sana getirmemi rica etti. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المنزل. أوقفني هذا الرجل اللطيف وسألني توصيله إلى هنا.
    Ben de Cenova'ya gidiyordum kurtuluşumu bulmaya! Open Subtitles كنت في طريقي للهروب وقد وجدتُ خلاصي أمامي
    Evine doğru gidiyordum, yürüdüğünü gördüm, kendimi tutamadım. Open Subtitles أنا كنت في طريقي إلى منزلك أمشي بتسلل , لا أستطيع منع نفسي..
    İşe gidiyordum. Seni bırakayım mı? Open Subtitles لقد كنت في طريقي الى العمل هل تحتاج الى توصيلة؟
    Bahçeye gidiyordum ki farkına vardım. Open Subtitles كنت في طريقي إلى الحديقة، عندما شعرت بها تمر علي بين فترة وأخرى
    Kiliseye gidiyordum, Bayan Clement. Birlikte dua edelim mi? Open Subtitles لقد كنت في طريقي للكنيسة، هل يجب أن نقوم بالصلاة سوياً؟
    Ben de tam brança gidiyordum ve bu kağıt işlerini sana bırakırım diye düşündüm. Open Subtitles كنت في طريقي لتناول الإفطار ففكرت في أن أعطيك هذه الأوراق
    Uçak düştüğünde babamı toprağa vermek için Los Angeles'a gidiyordum. Open Subtitles عندما تحطمت الطائرة كنت في طريقي لأدفن والدي
    Evime doğru gidiyordum, görüş alanı gerçekten kısıtlıydı ve kayıp başka bir arabaya vurdum. Open Subtitles لقد كنت في طريقي إلى المنزل ، وكان من الصعب جداً الرؤية ، انزلقت واصطدمت بسيّارة اخرى.
    Eureka'ya ilk geldiğimde, evime gidiyordum. Open Subtitles عندما أتيت هنا لأول مرة كنت في طريقي للمنزل
    Bir müşterimi görmeye gidiyordum, rastlaştık işte. Open Subtitles كنت في طريقي لرؤية عميل ثم إصطدمنا ببعضنا
    Şanslısınız, Ben de tam -- Open Subtitles أنت محظوظة .. لقد كنت في طريقي الى الخارج
    Hayır, hayır. Durmayın. Ben de tam dışarı çıkıyordum. Open Subtitles لا، لا تتوقفا عما بدأتماه كنت في طريقي للخارج
    O esnada Dünya Ticaret Merkezi'nin hemen önündeki bir memurla konuşmak üzereydim. Open Subtitles بينما كنت في طريقي إلى... مركز التجارة ...كنت أتحدث لأحد الضباط و
    Aslında bir akşam yemeği için yoldaydım. Slow Food tarafından veriliyordu. TED كنت في طريقي إلى عشاء اقيم من قبل حركة الأغذية البطيئة في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more