Bak, bu bizim "Rais" Bay René Coty.Büyük adamdır. | Open Subtitles | انظر، هذا الريّس الخاص بنا السيد رينيه كوتي. إنه رجل رائع. |
Yeni parfümüm olmalı. Coty Chypre. Muhteşem değil mi? | Open Subtitles | أوه ، لا بد أنه عطري الجديد ، كوتي كيبري |
Zamibia Başkanı Jakaya Kuti bugün Los Angeles'a iniş yaptı. | Open Subtitles | (الرئيس الزاميبي (جاكيا كوتي وصل اليوم إلى لوس أنجليس |
- Hayır. - Hadi ama Cotty. - Neredeyse herkes gitti. | Open Subtitles | هيا كوتي لقد رحل الجميع |
Bu, Bitli Rudy. | Open Subtitles | هذا هو رودي ال كوتي. |
Koti'de bir kahve evi var, kapiçinosuyla ünlü... | Open Subtitles | هناك مقهى في "كوتي" مشهور بالـ "كباتشينو" |
Cutty Macks değildi, dostum. Öyle olsaydı kulağıma çalınırdı. | Open Subtitles | لم يكونوا (كوتي ماكس) وإلا لعلمت بذلك |
O, Billa, Jarnail, Kaalu, Kohti.. | Open Subtitles | هذا بيلا, جورنيل, كالو, كوتي.. |
Geçen defa Chungking'deyken Rahip Coutie, bana Time Dergisi'ndeki makalenizi gösterdi. | Open Subtitles | آخر مرّة كنتُ في "تشونغ كينغ"، الأب (كوتي) أراني مقالاتك في "مجلة التايم". |
Adı Coty Pierce idi. | Open Subtitles | لقد كان اسمها كوتي بيرس |
Fakat bu René Coty! | Open Subtitles | ولكنه رينيه كوتي. |
Her kıyafeti, Coty Chypre kokuyor. | Open Subtitles | كوتي كيبار وهو يفسد كل شيء |
-Başkan Coty mi? | Open Subtitles | -الرئيس "كوتي" ؟ |
Eğer öyleyse Başkan Kuti tehlikede demektir. | Open Subtitles | وإذا كان ذلك صحيحا ، فإن الرئيس (كوتي) في خطر |
Kuti'yi öldürecek olan adam. | Open Subtitles | (هذا هو الرجل الذي سيقتل (كوتي ماذا؟ هل أنت جاد؟ |
- Hayır. - Hadi ama Cotty. | Open Subtitles | هيا، كوتي. |
Ona "Bitli Kate" anlattığına inanamıyorum. | Open Subtitles | لا أُصدّق أنـّكِ أخبرته ( (كوتي كيت! |
Bitli Kate kim? | Open Subtitles | مَن هيَّ (كوتي كيت)؟ |
Koti'ye nasıl ulaşabilirim? | Open Subtitles | -كيف أصل إلى "كوتي" سيدي؟ |
Cutty Macks değildi, dostum. Öyle olsaydı kulağıma çalınırdı. | Open Subtitles | (لم يكونوا (كوتي ماكس وإلا لعلمت بذلك |
Kohti Hadi. | Open Subtitles | هيا, كوتي. |
Rahip Coutie çok yardımsever. | Open Subtitles | الأب (كوتي) كان مفيدًا جدّاً. |