"كورتيزول" - Translation from Arabic to Turkish

    • kortizol
        
    Diğer yandan, Stresli bir durumu aşılacak bir zorluk olarak görürseniz, kan kalbinize ve beyninize akar ve kısa ama enerji veren bir kortizol dalgası yaşarsınız. TED من ناحية أخرى، إذا كنت ترى حالة ما مرهقة بمثابة تحدي، فإن الدم يتدفق إلى قلبك وعقلك، بطريقة طبيعية، ولا يحس إلا بحقنة كورتيزول صغيرة منشطة.
    Son beş yıldır bunu yüksek kortizol seviyeleri gibi düşündüm. Open Subtitles اتعلم, في الخمس السنوات الماضية فكرت بك مثل انزيمات كورتيزول مرتفعه.
    kortizol ve adrenokortikotropik hormonları kan dolaşımına karışıyor, nabız ve tansiyonu yükseltiyor ve vücudu aşırı uyarılma durumuna sokuyor. TED يسري كورتيزول والهرمونات الموجهة لقشر الكظر عبر مجرى الدم، مما يزيد معدل نبض القلب وضغط الدم. ويجعل الجسم يتحرك فجأة بسبب فرط التيقظ.
    Besleyici annelerin yavruları strese karşı daha az hassas oldular, çünkü beyinleri kortizole bağlı olan ve stres yanıtını azaltan daha fazla kortizol alıcısı geliştirdi. TED أصبحت جراء الأمهات التي تقدم الرعاية أقل حساسية للتوتر لأن أدمغتها طورت مستقبلات كورتيزول أكثر تلتصق بالكورتيزول وتمنع الاستجابة للتوتر.
    Ve kortizol seviyeleri tavan yapmaz! Open Subtitles ! و بدون أن يرتفع مستوى كورتيزول لديهم بشكل جنوني
    Dr. Hamza az önce Robert'ın kortizol seviyesinden bahsetti. Open Subtitles الدكتور " حمزة " أخبرني عن مستويات كورتيزول المريض
    Ayrıca kortizol analizi ve sıvı testi de yapın. Open Subtitles كما أحتاج تحليل كورتيزول و سائل مائع
    kortizol demek. Mantıklı tabii. Open Subtitles كورتيزول يبدو منطقياً
    Beyinde neler olduğunu tam olarak anlamayız, fakat teorilerden biri stres hormonu kortizol'un tüm beyin fonksiyonunu azaltıp birkaç negatif semptoma neden olurken sürekli olarak "dövüş-kaç-don" tepkisini aktive ettiğidir. TED نحن لا نفهم تماماً ماذا يحدث داخل الدماغ، لكن هناك نظرية تقول إن هرمون التوتر كورتيزول قد يكون مسؤولاً عن استمرار تنشيط استجابة "القتال أو الهروب أو التجمد" في حين تراجع وظائف الدماغ العامة يؤدي إلى عدد من الأعراض السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more