Diğer bayanlar da sizin gibi Prenses'e bakmak için buradalar. | Open Subtitles | وهَؤلاء السَيِدات هُنا أيضاً يَعتنِون بِالأمِيره كَما تَفعَلِين أنتِ طبعاً |
Dediğim gibi o herife yaptıklarını gördüm, o herif gibi olmak istemiyorum. | Open Subtitles | كَما قُلت، لقد رَأَيتُ ما فَعَلهُ بذلكَ الرَجُل، و لا أريدُ أن أكونَ مِثلَه |
Ne istiyorsun? Daha önce ki gibi, para yapmak istiyorum. | Open Subtitles | الشيء نفسه كَما في السَّابق جلب بَعْض المالِ |
Majesteleri'nin de bildiği gibi, o pozisyon boşta. | Open Subtitles | كَما تَعلَم فَخامتُك، لايَزال هَذا المنصِب شَاغِر |
Halkın yeni Kraliçelerini sevmelerini istiyorum. Benim sevdiğim gibi. | Open Subtitles | أرُيد الشَعب أن يحُبِو مَلكتُهم الجَدِيدَه كَما أُحِبها |
Bence Kral'ın görüşlerini şimdi olduğu gibi ikna edici ve inandırıcı bulacaksınız. | Open Subtitles | أعتَقد بِأنَك سَترى حِجج فَخامتُه مُقنعَه وقَوِيه الأن كَما كَانت عِندَما كَتبَها أوَل مَره |
Majestelerinin de bildiği gibi, komisyon üyeleri; yolsuzluk, ihmalkarlık ve suiistimal saptamışlar. | Open Subtitles | كَما تعَلم فَخامتُك لجنَة الَتفتِيش لِلكنِيسه وجَدت الإحتِياَل والإنحِلال و الإيَذاء كَان ملاَحظ |
Tamam, helikopter dört kişi alıyor. Yani anlaştığımız gibi gruplara ayrılıyoruz. | Open Subtitles | المِروَحية تَحمل أربَعة أشخاص في الجَولَة ، لِذا سنقوم بثلاث جَولات كَما إتفقنا. |
- Geçmişteki şampiyonların gibi. | Open Subtitles | الرجُل يحارب من أجل شرف هذا المَنزل كَما فعلك جميع أبطالك فى الماضي. |
Dediğim gibi, onlarca ülkede onlarca Noel yaşadım. | Open Subtitles | كَما قلت، لقَد رأيت العَديد من أعياد الميلاد في العديد من الدول. |
Sahnedeyken, ses ve bunun gibi herşey nasıl olmalı diye düşündüm ve herşey doğru gibiydi, sanki havada süzülüyordum. | Open Subtitles | أعتقد على المسرح، عندما كان كُلّ شيء كَما هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ , مثل الصوت الجيد وكُلّ شيء يَبْدو صحيحاً , أنت فقط نوع من الطوفِ. |
Eskisi gibi annenle yatmaya devam ediyor. | Open Subtitles | ينام مع أمّكَ كَما كان في السَّابِقِ. |
Düşündüğün gibi çok insan seni özlemeyecek. | Open Subtitles | لن يفتقدك الكَثير مِن الناس كَما تَعتقد |
Bunu söylemenin eski moda olduğunu farkettim çünkü kuşkucul zamanlarda yaşıyoruz, ...ama müvekkillerimize ailedenmiş gibi davranıyoruz. | Open Subtitles | أدرِك أنَّ هذا قولاً قَديماً ليُـقال، لأنَّـنا نَعيش في أوقات تَـتَّـسِم بالأنانيَّـة لكِـننا نعامِـل عمَـلائِـنا كَما لو كانوا عائِـلاتِــنا |
Iowa'daki büyük yakışıklı Cüce Cin gibi buradaydın. | Open Subtitles | وَسيم كَجني كَبيرهناك و أنا في "ايوا" هُناك كَما أنت! |
Eski masallardan biri gibi. | Open Subtitles | كَما في القِصص الخياليّة القَديمة. |
Her şey önceden olduğu gibi. | Open Subtitles | كُلّ شيء بالضبط كَما كان عليه |
Neden Muriel'in söylediği gibi penisimin sonunu mandallamadım? | Open Subtitles | لِماذا لم أسد نهاية قضيبي بِمِلقط كَما قالت لي (موريل)؟ |
Her zamanki gibi. | Open Subtitles | نفسه كَما في السَّابِقِ |
Sayın piskoposu ilgilendirmediği gibi. | Open Subtitles | كَما لم يعُد يُهمُني سمَاحتُه |