"كَما" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    Diğer bayanlar da sizin gibi Prenses'e bakmak için buradalar. Open Subtitles وهَؤلاء السَيِدات هُنا أيضاً يَعتنِون بِالأمِيره كَما تَفعَلِين أنتِ طبعاً
    Dediğim gibi o herife yaptıklarını gördüm, o herif gibi olmak istemiyorum. Open Subtitles كَما قُلت، لقد رَأَيتُ ما فَعَلهُ بذلكَ الرَجُل، و لا أريدُ أن أكونَ مِثلَه
    Ne istiyorsun? Daha önce ki gibi, para yapmak istiyorum. Open Subtitles الشيء نفسه كَما في السَّابق جلب بَعْض المالِ
    Majesteleri'nin de bildiği gibi, o pozisyon boşta. Open Subtitles كَما تَعلَم فَخامتُك، لايَزال هَذا المنصِب شَاغِر
    Halkın yeni Kraliçelerini sevmelerini istiyorum. Benim sevdiğim gibi. Open Subtitles أرُيد الشَعب أن يحُبِو مَلكتُهم الجَدِيدَه كَما أُحِبها
    Bence Kral'ın görüşlerini şimdi olduğu gibi ikna edici ve inandırıcı bulacaksınız. Open Subtitles أعتَقد بِأنَك سَترى حِجج فَخامتُه مُقنعَه وقَوِيه الأن كَما كَانت عِندَما كَتبَها أوَل مَره
    Majestelerinin de bildiği gibi, komisyon üyeleri; yolsuzluk, ihmalkarlık ve suiistimal saptamışlar. Open Subtitles كَما تعَلم فَخامتُك لجنَة الَتفتِيش لِلكنِيسه وجَدت الإحتِياَل والإنحِلال و الإيَذاء كَان ملاَحظ
    Tamam, helikopter dört kişi alıyor. Yani anlaştığımız gibi gruplara ayrılıyoruz. Open Subtitles المِروَحية تَحمل أربَعة أشخاص في الجَولَة ، لِذا سنقوم بثلاث جَولات كَما إتفقنا.
    - Geçmişteki şampiyonların gibi. Open Subtitles الرجُل يحارب من أجل شرف هذا المَنزل كَما فعلك جميع أبطالك فى الماضي.
    Dediğim gibi, onlarca ülkede onlarca Noel yaşadım. Open Subtitles كَما قلت، لقَد رأيت العَديد من أعياد الميلاد في العديد من الدول.
    Sahnedeyken, ses ve bunun gibi herşey nasıl olmalı diye düşündüm ve herşey doğru gibiydi, sanki havada süzülüyordum. Open Subtitles أعتقد على المسرح، عندما كان كُلّ شيء كَما هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ , مثل الصوت الجيد وكُلّ شيء يَبْدو صحيحاً , أنت فقط نوع من الطوفِ.
    Eskisi gibi annenle yatmaya devam ediyor. Open Subtitles ينام مع أمّكَ كَما كان في السَّابِقِ.
    Düşündüğün gibi çok insan seni özlemeyecek. Open Subtitles لن يفتقدك الكَثير مِن الناس كَما تَعتقد
    Bunu söylemenin eski moda olduğunu farkettim çünkü kuşkucul zamanlarda yaşıyoruz, ...ama müvekkillerimize ailedenmiş gibi davranıyoruz. Open Subtitles أدرِك أنَّ هذا قولاً قَديماً ليُـقال، لأنَّـنا نَعيش في أوقات تَـتَّـسِم بالأنانيَّـة لكِـننا نعامِـل عمَـلائِـنا كَما لو كانوا عائِـلاتِــنا
    Iowa'daki büyük yakışıklı Cüce Cin gibi buradaydın. Open Subtitles وَسيم كَجني كَبيرهناك و أنا في "ايوا" هُناك كَما أنت!
    Eski masallardan biri gibi. Open Subtitles كَما في القِصص الخياليّة القَديمة.
    Her şey önceden olduğu gibi. Open Subtitles كُلّ شيء بالضبط كَما كان عليه
    Neden Muriel'in söylediği gibi penisimin sonunu mandallamadım? Open Subtitles لِماذا لم أسد نهاية قضيبي بِمِلقط كَما قالت لي (موريل)؟
    Her zamanki gibi. Open Subtitles نفسه كَما في السَّابِقِ
    Sayın piskoposu ilgilendirmediği gibi. Open Subtitles كَما لم يعُد يُهمُني سمَاحتُه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more