"كُسرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • kırılmış
        
    • kırıldı
        
    • kırdı
        
    • kırdım
        
    • kırık
        
    • bozulmuş
        
    • kırıldığı
        
    • kırıldığını
        
    • bozuldu
        
    • kırıIdı
        
    • kırdığını
        
    Pederin boynu camdan atılmadan önce kırılmış. Open Subtitles رقبة القسيس كُسرت قبل أن يخرج من النافذة
    Kurbanın bacağı ezilip kırılmış, muhtemelen 13 yaşlarındayken. Open Subtitles لقد كُسرت ساق الضحية غالباً في عمر 13 في حادث سيارة
    Hatta belki birimizin köprücük kemiği kırıldı. Open Subtitles و رُبما أحدنا قد .. ـ كُسرت عظمة الترقوه لديه ..
    Bizim kahve makinemiz taşınırken kırıldı. Open Subtitles لأنّ آلة القهوة لدينا كُسرت أثناء الرحيل.
    -Kuyuya düşüp bacağını kırdı. Alçıda. Open Subtitles لقد سقط فى بئراً و كُسرت رجله إنه فى الجبس الآن
    Çok iyi bir sporcuyum. Bu kolu sizin için oynarken kırdım. Open Subtitles مهاراتي ممتازهـ أنظر ، لقد كُسرت ذراعي من أجلك
    Eli kırık olan adamın bir de romatizma istemesine benziyor, öyle değil mi? Open Subtitles يبدو أن من كُسرت مفاصلة ليس بحاجة لألتهاب مفاصل أيضاً . أليس كذلك ؟
    Moteldeki güvenlik kameraları cinayetin olduğu gün bozulmuş. Open Subtitles كاميرات التصوير في الفندق كُسرت قبل يوم من حدوث ذلك.
    Ayrıca diğer şoförün de bacağı kırıldığı için vüud hasarından üç yıl. Open Subtitles بالإضافة لثلاث سنوات للأذي الغير متعمّد بسبب أن السائق الآخر، كُسرت قدمه
    Konuşmaya çalıştım ve altı tane dişimin kırıldığını gördüm. Open Subtitles حاولت طلب النجدة فوجدت أن ستة من أسنانى قد كُسرت بدورها
    Kan birikimi yok, yani kafatası öldükten sonra kırılmış muhtemelen hazneye yukardan düştüğü için. Open Subtitles لا أثر لنزف دموي, يعني أن الجمجمة كُسرت بعد الوفاة,
    Karının boyun 14 sene önce kırılmış ve kızın o gün senin etrafta boynu kopmuş tavuk gibi koşuşturduğunu söylüyor. Open Subtitles قدّ كُسرت رقبة زوجتكَ مُنذ 14 عاماً، و إبنتكَ وصفتكَ بأنّكَ كنتَ هائماً آنذاك كدجاجة فقدت رأسها.
    Ben kırmadım. İçinden çıktığınız zaman kırılmış olmalı. Open Subtitles لم أكسـرهـا لا بـد من أنهـا كُسرت عندمـا هربـتمـا
    Karının boyun 14 sene önce kırılmış ve kızın o gün senin etrafta boynu kopmuş tavuk gibi koşuşturduğunu söylüyor. Open Subtitles قدّ كُسرت رقبة زوجتكَ مُنذ 14 عاماً، و إبنتكَ وصفتكَ بأنّكَ كنتَ هائماً آنذاك كدجاجة فقدت رأسها.
    Kristal kürem geçen salı kırıldı, Carla. Open Subtitles كرتي الزجاجية كُسرت الثلاثاء الماضي يا كارلا
    diyebilirsiniz. İspanyolca gibi bir dilde ise muhtemelen ''Vazo kırıldı'' demeniz gerekir veya ''Vazo kendiliğinden kırıldı.'' TED بلغات أخرى كالأسبانية، غالباً ما ستقول، "كُسرت المزهرية،" أو " المزهرية كسرت نفسها."
    Çabuk olacağını söyledi ama iğne kırıldı. Open Subtitles قال أن سيكون سريعا. لكن الإبرة كُسرت لذا تبعه من المسجد...
    Taşınırken, hizmetçilerden biri kutudan çıkarırken kırdı. Open Subtitles عندما إنتقلنا، كُسرت بينما كانت مدبرة المنزل تخرجها
    Attan kötü düştü. Kaburgasını kırdı. Open Subtitles لقد سقط سقطة قويّة عن الحصان كُسرت أضلاعه.
    Bütün kupalarımı kırdım. Open Subtitles كُسرت كل أكوابي
    Durumu stabil. Sağ kalça kemiğinde muhtemelen kırık var. Open Subtitles حالته مُستقرّة، ربما كُسرت عظمة فخده الأيسر.
    Yüzyıllarca süren ve artık bozulmuş olan bir ateşkes antlaşması tarafından engellenip odalarında pusuda bekleyen sizlerin aksine. Open Subtitles مشلولين بهدنة أنتهت قبل قرون، والآن قد كُسرت.
    Tılsım kırıldığı zaman bir şeyler olmuş olmalı. Cevaplar bulmak için bir sürü tomar okudum ama hiçbir şey bulamadım. Open Subtitles شيءٌ ما حدث لها حينما كُسرت التعويذة، كنت أبحث باللـّفيفة التى تركها العرّاف.
    İlk başta çocuk meleklerden birinin kırıldığını düşünmüştük. Open Subtitles في البداية، إعتقدت أنها قد تكون كُسرت من قبل أحد الملاك
    Aramızdaki bağ bozuldu demek. Gitmekte özgürsün. Open Subtitles أن روابطنا كُسرت أنتِ حرة في الرحيل
    Yine üç yerinden kırıIdı. Open Subtitles كُسرت ثانيةً في ثلاث أماكن
    Kaderin güçlerinin bir araya gelip bacağını kırdığını ve beni bundan kurtarmaya çalıştığını düşündüm. Open Subtitles لقد قلت لنفسى أن ربما القدر قد أنقذنى من تلك الفعلة و رجله قد كُسرت كى أتنحى عن مهمتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more