"كُلّ شخصِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • herkesin
        
    • herkesi
        
    • herkese
        
    • herkesten
        
    • herkesle
        
    Tellerin ucunda elektrik lambaları ve herkesin yüzünde gülümse var Open Subtitles عِنْدَهُمْ أضواء كهربائيةُ على الخيوطِ وهناك إبتسامة على كُلّ شخصِ
    Tellerin ucunda elektrik lambaları ve herkesin yüzünde gülümse var Open Subtitles عِنْدَهُمْ أضواء كهربائيةُ على الخيوطِ وهناك إبتسامة على كُلّ شخصِ
    Bir Lodi kutlama gecesinde O beni herkesin önünde istedi. Open Subtitles لذا في ليلة أثناء لودي سَألَ يَدِّي أمام كُلّ شخصِ
    Senden yapmanı istediğim şey, işimizi tamamlamak için, herkesi şimdi buraya getirmen. Open Subtitles الذي أَحتاجُك لتَعمَلُ أَحتاجُ للحُصُول على كُلّ شخصِ هنا الآن لمُعَالَجَة هذا
    Tanıdığın herkesi yakalatmaya, zarar vermeye... ya da öldürtmeye mi çalışıyorsun? Open Subtitles تُحاولُ الحُصُول على كُلّ شخصِ تَعْرفُ مُعْتَقلاً، أَو عوّقَ، أَو قَتلَ؟
    Ben herkese karşı böyle sanmıştım. Open Subtitles إعتقدتُ لَرُبَّمَا هو كَانَ مثل ذلك مَع كُلّ شخصِ.
    Bir Lodi kutlama gecesinde O beni herkesin önünde istedi. Open Subtitles لذا في ليلة أثناء لودي سَألَ يَدِّي أمام كُلّ شخصِ
    ...ve sosyal başkan olarak herkesin çıkarları doğrultusunda karışımın iptal edilmesini düşündüğünü söyliyeceksin... Open Subtitles وسَتَقُولُ ككرسي إجتماعي، بأنك تعتقدُ من أجل أفضل أهتمامات كُلّ شخصِ ستُلغي الحفلة
    herkesin en karanlık, en derin sırlarını rahatça paylaşabildiği yer. Open Subtitles حيث كُلّ شخصِ يتحدث بشكل مريحِ بشأن نزعتهم الظلماء العميقِة.
    Balıkla birlikte herkesin çıkmasını istiyorum. Open Subtitles هذه الطلقةُ أُريدُها مَع كُلّ شخصِ والسمكِ فيه.
    herkesin beni yargılamasından, bıktım usandım artık. Open Subtitles أَنا مُتعِبه مِنْ كُلّ شخصِ يملي علي قرارته
    herkesin hayatında geliştirebileceği birşey vardır. Open Subtitles هناك شيء في حياةِ كُلّ شخصِ يُمْكِنُ أَنْ يَتحسّنوه
    Telefonlara gizli mikrofon yerleştirmek için izin istiyorum, burada çalışan herkesin belgelerini kontrol edin. Open Subtitles أُريدُ طلباتَ التصنّت على الهاتفِ، أوامر تفتيش على كُلّ شخصِ عَملَ هنا.
    - herkesin bana acımasından bıktım. Open Subtitles تَعْرفُ، بصراحة، أَنا مريضُ ومُتعِبُ مِنْ شفقةِ كُلّ شخصِ.
    herkesin takımın kaptanıyım diye sırtımı sıvazlamasından bıktım. Open Subtitles فقط تعبتَ مِنْ كُلّ شخصِ بسبب أَنا كابتن فريقِ كرةَ القدم
    Sayım yap ve herkesi minibüse bindir. Open Subtitles اعمَلُي إحصاء رئيسِي. أدخلي كُلّ شخصِ في الشاحناتِ.
    herkesi öldürmediğin için mi? Open Subtitles الذي، لأنك لَمْ صِلْ إلى كُلّ شخصِ القتلِ؟
    Tin Kau Ko herkesi bulabilir. Open Subtitles تن كياو كو يُمْكِنُ أَنْ يَبْحثَ عن كُلّ شخصِ
    herkesi yanlış tarafa yönlendirdin Open Subtitles كَانَ عِنْدَكَ نَظْر كُلّ شخصِ الطريق الخاطئ.
    herkese sıcak davranacak vakit bulamıyorsam beni affedin. Open Subtitles يَغْفرُ لي لذا إذا أنا ما عِنْدي وقتُ إلى إجعلْ ملمسَ كُلّ شخصِ دافئِ وضبابيِ.
    herkese detayları anlatırsın. Open Subtitles 30 أدرْ الشيء بأكملهَ لأسفل إلى كُلّ شخصِ
    Yani Washington Gerçek kimliğini herkesten saklamış. Open Subtitles دَفنتْ لذا واشنطن مَنْ هو كَانَ مِنْ كُلّ شخصِ.
    Hadi herkesle beraber kutlayalım. Open Subtitles دعنا نَذْهبُ نَحتفلُ بهم مَع كُلّ شخصِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more